[pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations
Christian Ebner
c.ebner at proxmox.com
Tue Nov 19 13:05:22 CET 2024
On 11/19/24 12:58, Maximiliano Sandoval wrote:
>
> Christian Ebner <c.ebner at proxmox.com> writes:
>
>> On 11/19/24 12:48, Maximiliano Sandoval wrote:
>>> Christian Ebner <c.ebner at proxmox.com> writes:
>>>
>>>> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:315
>>>> -#, fuzzy
>>>> msgid "static"
>>>> -msgstr "Statico"
>>>> +msgstr ""
>>> This translation is missing.
>>> --
>>> Maximiliano
>>> _______________________________________________
>>> pve-devel mailing list
>>> pve-devel at lists.proxmox.com
>>> https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
>>>
>>
>> This is intentional since that is the description for the systemd state, not
>> sure if it makes to translate that in this case?
>
> Maybe, but perhaps then it makes sense to remove the english string? I
> mean there are more similar strings which do have a translation:
>
>> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:317
>> -#, fuzzy
>> msgid "starting"
>> -msgstr "Riavvia"
>> +msgstr "in avvio"
>>
>> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:315
>> -#, fuzzy
>> msgid "static"
>> -msgstr "Statico"
>> +msgstr ""
>>
>> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
>> msgid "stopped"
>> msgstr "fermato"
This one should be translated in my opinion, that is not a systemd
service state.
For the others you are right, they should also get no translation. Will
send a new version without the systemd service states translated.
>>
>> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:318
>> -#, fuzzy
>> msgid "stopping"
>> -msgstr "fermato"
>> +msgstr "fermare in corso"
More information about the pve-devel
mailing list