[pve-devel] Better translate to Spanish language
Cesar Peschiera
brain at click.com.py
Tue Apr 8 00:36:24 CEST 2014
Dietmar, Ok the word "Mount" not will be translated to spanish.
But about of my test:
In spanish i see that several words are written with more letters, and this
exceeds some fields available for these texts, and i know that you are a
person very busy and with little free time, then, please tell me as can i do
the test of the translation to my language in my PVE Host, and after I will
give you the alarms corresponding.
A example:
In Spanish language, you enter to the option of "storage" for does a
restoration of backup, then you will can see that the word "Almacenamiento"
(in English mean: Storage) is overlapped with his field, and this shows a
awful aesthetics.
Please tell me what I need to know for do the test, and i will review all
(You do not will lose anything with this).. or what's the disadvantage?
----- Original Message -----
From: "Dietmar Maurer" <dietmar at proxmox.com>
To: "Cesar Peschiera" <brain at click.com.py>; <pve-devel at pve.proxmox.com>
Sent: Monday, April 07, 2014 11:03 AM
Subject: RE: [pve-devel] Better translate to Spanish language
> 2- If is noun, i will translate it of other manner (that i believe that is
> noun).
It is called like the corresponding openvz command.
> 3- If you can show me the complete log about of this, i will understand
> and
> will translate perfectly. :-)
If you translate that, it is different that the openvz command. Not sure if
we want that.
> Other questions:
> 1- Can you explain me as can i apply my translation in my PVE Host (for
> testing first, and after i will send the translate)
> 2- This "es.po" file is compatible with what versions of PVE?
You need a complete build environment to do that. So I guess it is simpler
to send
me the file, and I will upload the result for you.
More information about the pve-devel
mailing list