[pve-devel] [PATCH 768/768] Added translations
Damien PIQUET
piqudam at gmail.com
Mon Aug 19 19:25:30 CEST 2013
Implementing a translatable string is not only for French or German
versions of the translations. Each language has its own way to translate
things, and there's never only one way to to this. I just wanted to give
the translators the ability to translate every word of the interface to
adapt. "Pont réseau" is frequently used in french (example: Virtualbox
"Accès par pont"). Also there are other translations than just english,
french and german. I don't think it's only a french concern.
LVM group is simply "groupe LVM", "cd player" is "lecteur cd", "computer"
is "ordinateur", and so on...
2013/8/19 Alexandre DERUMIER <aderumier at odiso.com>
> I'm french, and I never use "pont réseau" ;)
>
> like cdrom = "cédérom" .....(yes, the real french translation.....)
>
>
> *Alexandre **D**e**rumier*
>
> *Ingénieur Systèmes et Réseaux*
>
> *Fixe : *03 20 68 88 90
>
> *Fax : *03 20 68 90 81
>
> 45 Bvd du Général Leclerc 59100 Roubaix
> 12 rue Marivaux 75002 Paris
>
>
> ------------------------------
> *De: *"Frederic Van Espen" <frederic.ve at gmail.com>
> *À: *pve-devel at pve.proxmox.com
> *Envoyé: *Lundi 19 Août 2013 17:27:33
> *Objet: *Re: [pve-devel] [PATCH 768/768] Added translations
>
>
> On 08/19/2013 05:19 PM, Dietmar Maurer wrote:
> > Another such example is 'Bridge'. Traslation that to something like
> German "Brücke"
> > is IMHO wrong and misleading. I doubt that there is a French word for a
> bridge device?
>
> I understand the doubt, but the French do try to translate _everything_.
>
> A bridge device would be called "un pont réseau" or something similar.
> Oh the horror :-)
>
> Frederic
> _______________________________________________
> pve-devel mailing list
> pve-devel at pve.proxmox.com
> http://pve.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
>
>
> _______________________________________________
> pve-devel mailing list
> pve-devel at pve.proxmox.com
> http://pve.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.proxmox.com/pipermail/pve-devel/attachments/20130819/f0ad6d90/attachment.htm>
More information about the pve-devel
mailing list