[pve-devel] [PATCH i18n] Arabic translation update

Moayad Almalat m.almalat at proxmox.com
Fri Jul 18 11:00:57 CEST 2025


---
 ar.po | 1055 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 419 insertions(+), 636 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
index eb9e3ba..b4da2df 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support at proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-20 13:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <support at proxmox.com>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -20,24 +20,23 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 msgid "# of Worker Threads"
-msgstr ""
+msgstr "# عدد خيوط العمال"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:85
 msgid "'From:' for Admin Mail"
-msgstr ""
+msgstr "'من:' لبريد الإدارة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:103
 msgid "(No boot device selected)"
 msgstr "(لم يتم تحديد جهاز التمهيد)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "لا شيء"
+msgstr "(لا شيء)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
 msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction"
-msgstr ""
+msgstr "(عن بعد) المخزن، البعيد، المعرف، المالك، الاتجاه"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:335
 msgid ".tar.zst"
@@ -81,14 +80,12 @@ msgstr ""
 "التشغيل"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
-#, fuzzy
 msgid "A relative path"
-msgstr "مسار كامل"
+msgstr "مسار نسبي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:202
 msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
 msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:422
@@ -184,8 +181,7 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -211,11 +207,11 @@ msgstr "التحكم بالوصول"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:89
 msgid "Access Mode in CT"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الوصول في CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:96
 msgid "Access mode has to be an octal number"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون وضع الوصول رقمًا ثمانيًا"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:151
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
@@ -232,8 +228,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
 msgid "Account attribute name"
 msgstr "اسم خصائص الحساب"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
@@ -275,17 +270,15 @@ msgstr "أجراءات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:220
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:220 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:232
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:235
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
 msgid "Active"
 msgstr "نشيط"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:39
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:726
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:39 pve-manager/www/manager6/Utils.js:726
 msgid "Active Directory Server"
 msgstr "خادم Active Directory"
 
@@ -367,54 +360,46 @@ msgid "Add Datastore"
 msgstr "أضف مخزن بيانات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory Mapping"
-msgstr "تخزين الدليل"
+msgstr "إضافة تعيين الدليل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
 msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "إضافة قرص EFI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Add Fabric"
-msgstr "أضفه كـ"
+msgstr "إضافة نسيج"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Header"
-msgstr "راس"
+msgstr "إضافة رأس"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
-#, fuzzy
 msgid "Add Namespace"
-msgstr "مساحة الاسم"
+msgstr "إضافة مساحة اسم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
-#, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "أضفه NS"
+msgstr "إضافة عقدة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Add Pull Sync Job"
-msgstr "مهمة مزامنة المجال"
+msgstr "إضافة وظيفة مزامنة السحب"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
-#, fuzzy
 msgid "Add Push Sync Job"
-msgstr "مهمة المزامنة"
+msgstr "إضافة وظيفة مزامنة الدفع"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
 msgstr "إضافة عن بعد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Secret"
-msgstr "سر"
+msgstr "إضافة سر"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:720
 msgid "Add Separator"
@@ -607,11 +592,11 @@ msgstr "حسنًا ، لديك مستودعات جاهزة للإنتاج مهي
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:199
 msgid "All auto-created users get audit role"
-msgstr ""
+msgstr "يحصل جميع المستخدمين الذين تم إنشاؤهم تلقائياً على دور التدقيق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:189
 msgid "All available nodes are already part of the fabric"
-msgstr ""
+msgstr "جميع العقد المتوفرة هي بالفعل جزء من النسيج"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
@@ -654,10 +639,9 @@ msgstr "السماح بالتصحيح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:84
 msgid "Allow Direct IO"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالإدخال المباشر للإدخال المباشر"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
 msgid "Allow HREFs"
 msgstr "السماح بـ HREFs"
 
@@ -666,14 +650,12 @@ msgid "Allow Key-Sharing"
 msgstr "السماح بمشاركة المفاتيح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:114
-#, fuzzy
 msgid "Allow SMT"
-msgstr "السماح بـ HREFs"
+msgstr "السماح بـ SMT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Allow Snapshots as Volume-Chain"
-msgstr "لقطاتلم يتم العثور على لقطات"
+msgstr "إتاحة اللقطات كسلسلة مجلدات-مجلد-سلسلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:90
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -692,9 +674,8 @@ msgstr "مرتب حسب الحروف الأبجدية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Names"
-msgstr "أسماء بديلة للموضوع"
+msgstr "الأسماء البديلة"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
@@ -705,9 +686,8 @@ msgid "Always"
 msgstr "دائما"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Always send email"
-msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني دائماً"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:120
@@ -732,9 +712,8 @@ msgid "Any rule matches"
 msgstr "أي قاعدة تتطابق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "استنساخ"
+msgstr "التطبيق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
 msgid "Applies to new edits"
@@ -855,15 +834,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
 msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الشهادة المستخدمة {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:438
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة النسيج ”{0}“؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the node \"{0}\" from the fabric \"{1}\"?"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الجدولة {0}"
+msgid "Are you sure you want to remove the node \"{0}\" from the fabric \"{1}\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة العقدة ”{0}“ من النسيج ”{1}“؟"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
@@ -893,15 +869,14 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مسح {0}؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:14
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "معين إلى LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:320
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
 "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
 
@@ -983,14 +958,12 @@ msgid "Auto-generate a client encryption key"
 msgstr "إنشاء مفتاح تشفير العميل تلقائيًا"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Autocreate Groups"
-msgstr "إنشاء المستخدمين تلقائيًا"
+msgstr "الإنشاء التلقائي للمجموعات"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:176
-#, fuzzy
 msgid "Autocreate Options"
-msgstr "إنشاء المستخدمين تلقائيًا"
+msgstr "خيارات الإنشاء التلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:180
@@ -1060,8 +1033,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
 msgid "Back"
 msgstr "عودة"
@@ -1097,8 +1069,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2136
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:379
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:421
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:421
 msgid "Backup"
 msgstr "نسخة احتياطية"
 
@@ -1120,8 +1091,7 @@ msgid "Backup Groups"
 msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2136
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2136
 msgid "Backup Job"
 msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
 
@@ -1172,8 +1142,7 @@ msgid "Backup snapshots on '{0}'"
 msgstr "لقطات احتياطية على '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:218
-msgid ""
-"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
+msgid "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
 msgstr ""
 "ذاكرة التخزين المؤقت للنسخ الاحتياطي التي يمكنها تقليل ضغط الإدخال/الإخراج "
 "داخل الضيوف (للآلات الافتراضية فقط)."
@@ -1316,8 +1285,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
 msgid "Bootdisk size"
 msgstr "حجم قرص التشغيل"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
@@ -1431,8 +1399,8 @@ msgid ""
 "By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
 "redundancy with more than one CephFS."
 msgstr ""
-"باستخدام معرفات مختلفة، يمكنك الحصول على عدة MDS لكل عقدة، مما يزيد من "
-"التكرار عند استخدام أكثر من CephFS واحدة."
+"باستخدام معرفات مختلفة، يمكنك الحصول على عدة MDS لكل عقدة، مما يزيد من التكرار "
+"عند استخدام أكثر من CephFS واحدة."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:335
 msgid "Bytes Used"
@@ -1456,8 +1424,8 @@ msgid "CD/DVD Drives"
 msgstr "محركات الأقراص CD/DVD"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
-#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381 pmg-gui/js/MyNetworks.js:45
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:69
 msgid "CIDR"
@@ -1502,8 +1470,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
+#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "CPU usage"
 msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1519,9 +1486,8 @@ msgid "CRM State"
 msgstr "حالة CRM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "CSNP Interval"
-msgstr "الفاصل الزمني"
+msgstr "الفاصل الزمني CSNP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:350
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:169
@@ -1644,14 +1610,12 @@ msgid "Ceph in the cluster"
 msgstr "Ceph في الكتلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Ceph is not initialized."
-msgstr "لم يتم تهيئة {0}."
+msgstr "لم تتم تهيئة Ceph."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
-#, fuzzy
 msgid "Ceph is not installed on this node."
-msgstr "لم يتم تثبيت {0} على هذه العقدة."
+msgstr "لم يتم تثبيت Ceph على هذه العقدة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -1790,13 +1754,11 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Chunk Iteration Order"
-msgstr "ترتيب القسمة"
+msgstr "ترتيب التكرار المقطوع"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:878
 msgid "Chunk Order"
@@ -1892,8 +1854,7 @@ msgstr "الحافظة"
 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:88
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2101
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2131
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2101 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2131
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:304
 msgid "Clone"
 msgstr "استنساخ"
@@ -1912,8 +1873,7 @@ msgstr "أغلق"
 msgid "CloudInit Drive"
 msgstr "محرك CloudInit"
 
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Cluster"
@@ -1928,8 +1888,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
 msgid "Cluster Information"
 msgstr "معلومات الكتلة"
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:136
 msgid "Cluster Join"
 msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -2024,10 +1983,9 @@ msgstr "أمر"
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:135 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263
 #: pmg-gui/js/Transport.js:113 pmg-gui/js/Transport.js:200
-#: pmg-gui/js/UserEdit.js:178 pmg-gui/js/UserView.js:219
-#: pmg-gui/js/Utils.js:535 pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:625
-#: pmg-gui/js/Utils.js:658 pmg-gui/js/Utils.js:697
-#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:67
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:178 pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:535
+#: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:625 pmg-gui/js/Utils.js:658
+#: pmg-gui/js/Utils.js:697 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:811
@@ -2133,9 +2091,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
 msgstr "التكوين مقفل ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:481
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:366
@@ -2177,7 +2134,7 @@ msgstr "تكوين النسخ الاحتياطي المجدول"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:36
 msgid "Configure the IP in the fabric, instead of /etc/network/interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتكوين IP في النسيج، بدلاً من /etc/network/interfaces"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 msgid "Configured"
@@ -2246,8 +2203,8 @@ msgstr "معلومات الاتصال"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:550
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:552
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:555
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:555 pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
 msgid "Connection error"
 msgstr "خطأ في الإتصال"
 
@@ -2256,15 +2213,13 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Consent"
-msgstr "وحدة التحكم"
+msgstr "الموافقة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:555
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Consent Text"
-msgstr "نوع المحتوى"
+msgstr "نص الموافقة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:756 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
@@ -2272,8 +2227,7 @@ msgstr "نوع المحتوى"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:307
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2122
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2129
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2122 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2129
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:164
 msgid "Console"
 msgstr "وحدة التحكم"
@@ -2352,16 +2306,14 @@ msgstr "وحدات التحكم"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:96
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2119
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2148
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2119 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2148
 msgid "Convert to template"
 msgstr "تحويل إلى قالب"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
+#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخ"
@@ -2452,18 +2404,12 @@ msgstr "عدد"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:74
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2069
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2078
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2092
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2094
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2103
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2132
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2150
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2069 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2078
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2092
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2094 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2103
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2132 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2150
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:78 proxmox-backup/www/Utils.js:427
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:458 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
 msgid "Create"
@@ -2485,9 +2431,8 @@ msgid "Create Cluster"
 msgstr "إنشاء مجموعة"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
-#, fuzzy
 msgid "Create Datastore"
-msgstr "هدف تخزين البيانات"
+msgstr "إنشاء مخزن بيانات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
@@ -2499,14 +2444,12 @@ msgid "Create VM"
 msgstr "إنشاء VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Create another"
-msgstr "إنشاء مجموعة"
+msgstr "إنشاء أخرى"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:871
-#, fuzzy
 msgid "Create: OSD"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "إنشاء: OSD"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:238
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:161
@@ -2632,8 +2575,7 @@ msgstr "منطقة DNS"
 msgid "DNS Zone Prefix"
 msgstr "بادئة منطقة DNS"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:223
 msgid "DNS domain"
 msgstr "مجال DNS"
@@ -2700,9 +2642,8 @@ msgid "Data Pool"
 msgstr "مجموعة البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Data Sync Level"
-msgstr "مستوى التزامن"
+msgstr "مستوى مزامنة البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -2756,9 +2697,8 @@ msgstr "مخزن البيانات غير متوفر"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:39
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Datastore is not mounted"
-msgstr "مخزن البيانات غير متوفر"
+msgstr "لم يتم تركيب مخزن البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
 msgid "Datastores"
@@ -2834,9 +2774,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "إفتراضي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Default (80%)"
-msgstr "إفتراضي"
+msgstr "افتراضي (80%)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
 msgid "Default (Always)"
@@ -2865,9 +2804,8 @@ msgstr "مساحة الاسم الافتراضية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Default Realm"
-msgstr "النطاق الافتراضي"
+msgstr "العالم الافتراضي"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2883,9 +2821,8 @@ msgid "Default Sync Options"
 msgstr "خيارات المزامنة الافتراضية"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Default realm"
-msgstr "النطاق الافتراضي"
+msgstr "المجال الافتراضي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:403
@@ -2926,9 +2863,9 @@ msgid "Delay Warning Time (hours)"
 msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:271
 msgid "Delete"
@@ -2939,8 +2876,7 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Delete Custom Certificate"
 msgstr "حذف شهادة مخصصة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2104
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2133
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2104 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2133
 msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "حذف اللقطة"
 
@@ -2966,16 +2902,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
 msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تم إنشاؤها معه!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
 msgid "Deliver"
 msgstr "تسليم"
 
@@ -2997,9 +2933,9 @@ msgstr "كثيف"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1326
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:150 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:150
+#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -3040,14 +2976,10 @@ msgstr "الوجهة"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:187
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2074
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2075
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2076
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2077
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2105
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2134
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2074 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2075
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2076 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2077
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2105 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2134
 msgid "Destroy"
 msgstr "هدم"
 
@@ -3120,9 +3052,8 @@ msgid "Device Class"
 msgstr "فئة الجهاز"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:305
-#, fuzzy
 msgid "Device ID"
-msgstr "جهاز"
+msgstr "معرّف الجهاز"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1422
 msgid "Device Ineligible"
@@ -3155,38 +3086,33 @@ msgid "Digits"
 msgstr "أرقام"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:266
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:266
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:310
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:92
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:92 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:171
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:94 proxmox-backup/www/Utils.js:428
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 proxmox-backup/www/DirectoryList.js:94
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
 msgid "Directory"
 msgstr "المجلد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DirMapSelector.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Directory ID"
-msgstr "المجلد"
+msgstr "معرّف الدليل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:356
-#, fuzzy
 msgid "Directory Mappings"
-msgstr "تخزين الدليل"
+msgstr "تعيينات الدليل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:43
-msgid ""
-"Directory Mappings can be managed under Datacenter -> Directory Mappings"
-msgstr ""
+msgid "Directory Mappings can be managed under Datacenter -> Directory Mappings"
+msgstr "يمكن إدارة تعيينات الدليل ضمن مركز البيانات -> تعيينات الدليل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083 proxmox-backup/www/Utils.js:427
 msgid "Directory Storage"
@@ -3332,8 +3258,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
@@ -3532,8 +3457,8 @@ msgstr "تخزين EFI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1022
 msgid ""
-"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
-"(see {0})"
+"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order (see "
+"{0})"
 msgstr ""
 "لا يمكن استيراد حالة EFI، قد تحتاج إلى إعادة تكوين ترتيب الإقلاع (راجع {0})"
 
@@ -3557,15 +3482,14 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:159 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:217
 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:115 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
-#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:99
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
-#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:206
-#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
-#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:61 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:78
-#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:64
-#: pmg-gui/js/UserView.js:127 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:30
+#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:99 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:206 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
+#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:61
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:78 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
+#: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:30
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:456
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:512
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:115
@@ -3608,8 +3532,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:283
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2079
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:148
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2079 proxmox-backup/www/config/GCView.js:148
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:170
@@ -3659,8 +3582,7 @@ msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
 msgid "Edit notes"
 msgstr "تحرير الملاحظات"
 
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
 
@@ -3678,10 +3600,8 @@ msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
 msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:434
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:230
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
@@ -3779,11 +3699,10 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:225
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:122
-#: pmg-gui/js/UserView.js:177
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:122 pmg-gui/js/UserView.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:769
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:78
@@ -3831,9 +3750,8 @@ msgid "Encrypted"
 msgstr "مشفر"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:468
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted Only"
-msgstr "مشفر"
+msgstr "مشفر فقط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:474
@@ -3883,7 +3801,7 @@ msgstr "الإنجليزية"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:264
 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "التأكد من أن التخزين الأساسي يكرم تحديثات وقت الوصول"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:141
 msgid "Enter URL to download"
@@ -3938,8 +3856,7 @@ msgstr "مسح"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:151
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:105
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:201
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:527
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:527
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:599
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:606
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1177
@@ -4031,8 +3948,7 @@ msgstr "مسح"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:89
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1592
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1605
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1592 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1605
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:230
 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:73
@@ -4048,8 +3964,7 @@ msgstr "مسح"
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:130
-#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:81
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:88
+#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:81 proxmox-backup/www/config/GCView.js:88
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:127
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:164
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:131
@@ -4061,10 +3976,9 @@ msgstr "مسح"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
-#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:103
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:199 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:105
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:138
+#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291 proxmox-backup/www/LoginView.js:62
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:103 proxmox-backup/www/LoginView.js:199
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:105 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:138
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:121
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:227
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:285
@@ -4153,8 +4067,7 @@ msgstr "دقيق"
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:545
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:548
-#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:13
-#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:15
+#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:13 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:15
 msgid "Example"
 msgstr "مثال"
 
@@ -4365,9 +4278,8 @@ msgstr "نظام الملفات"
 msgid "Filetype"
 msgstr "نوع الملف"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:262
-#: pmg-gui/js/form/FilterField.js:14 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
-#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:262 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
+#: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 msgid "Filter"
 msgstr "تصفية"
 
@@ -4399,9 +4311,8 @@ msgstr "الفلاتر مضافة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/FingerprintField.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:380
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:357
@@ -4472,13 +4383,12 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "مثبت"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:215
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Role"
-msgstr "مثبت"
+msgstr "الدور الثابت"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
 msgid "Fixed role for all auto-created users"
-msgstr ""
+msgstr "دور ثابت لجميع المستخدمين الذين تم إنشاؤهم تلقائياً"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:66
 msgid "Flags"
@@ -4530,7 +4440,7 @@ msgstr "على سبيل المثال: معرف جهاز TFA ، مطلوب لتح
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:74
 msgid "For the PAM realm, this applies only to the connected node."
-msgstr ""
+msgstr "بالنسبة لعالم PAM، ينطبق هذا على العقدة المتصلة فقط."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:443
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:63
@@ -4591,15 +4501,16 @@ msgstr "التنسيق"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Forward Policy"
-msgstr "سياسة التجزئة"
+msgstr "السياسة المستقبلية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
-"Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
-"the host options"
+"Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in the "
+"host options"
 msgstr ""
+"تسري قواعد إعادة التوجيه فقط عندما يتم تنشيط جدار حماية nftables في خيارات "
+"المضيف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:734
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
@@ -4622,11 +4533,11 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:40
 msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
 msgstr ""
-"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ "
-"احتياطي غير متناسقة للقرص."
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -4703,20 +4614,19 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:896
 msgid "GC Access-Time Cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "قطع وقت الوصول إلى GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:275
 msgid "GC Access-Time Cutoff (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "وقت قطع الوصول إلى GC (بالدقائق)"
 
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:259
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:888
+#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:259 proxmox-backup/www/Utils.js:888
 msgid "GC Access-Time Support Check"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من دعم وقت الوصول إلى GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:283
 msgid "GC Cache Capacity (# chunks)"
-msgstr ""
+msgstr "سعة ذاكرة التخزين المؤقت GC (#عدد القطع)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:82
 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:25
@@ -4724,9 +4634,8 @@ msgid "GC Schedule"
 msgstr "جدول GC"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:901
-#, fuzzy
 msgid "GC cache capacity"
-msgstr "القدرات"
+msgstr "سعة ذاكرة التخزين المؤقت GC"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:432
 msgid "Garbage Collect"
@@ -4793,7 +4702,7 @@ msgstr "الألمانية"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:202
 msgid "Get role from OIDC claim"
-msgstr ""
+msgstr "الحصول على دور من مطالبة OIDC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "Ghost OSDs"
@@ -4894,9 +4803,8 @@ msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:97
-#, fuzzy
 msgid "Groups Claim"
-msgstr "اسم المجموعة"
+msgstr "مطالبة المجموعات"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
 msgid "Groups of '{0}'"
@@ -5041,13 +4949,12 @@ msgid "Hebrew"
 msgstr "العبرية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Hello Interval"
-msgstr "الفاصل الزمني"
+msgstr "مرحباً بالفاصل الزمني"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/InterfacePanel.js:19
 msgid "Hello Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "مرحباً بالمضاعف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
@@ -5191,17 +5098,16 @@ msgid ""
 "ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
 "number or end in a hyphen."
 msgstr ""
-"يمكن أن يتكون المعرف من أحرف أبجدية رقمية وشرطة. لا يمكن أن يبدأ برقم أو "
-"ينتهي بشرطة."
+"يمكن أن يتكون المعرف من أحرف أبجدية رقمية وشرطة. لا يمكن أن يبدأ برقم أو ينتهي "
+"بشرطة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:83
 msgid "ID {0}"
 msgstr "المعرّف {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/DirMapView.js:25
-#, fuzzy
 msgid "ID/Node"
-msgstr "المعرّف/العقدة/المسار"
+msgstr "المعرف/العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:82
 msgid "ID/Node/Path"
@@ -5310,9 +5216,8 @@ msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:28
-#, fuzzy
 msgid "IPv4 Prefix"
-msgstr "بادئة مسار API"
+msgstr "بادئة IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
@@ -5327,9 +5232,8 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:28
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "بادئة مسار API"
+msgstr "بادئة IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6/CIDR"
@@ -5354,18 +5258,16 @@ msgstr "معطّل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 msgid ""
-"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
-"clipboard."
-msgstr ""
+"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE clipboard."
+msgstr "إذا كان نوع العرض يستخدم SPICE يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:428
-#, fuzzy
 msgid "Ignore header information"
-msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
+msgstr "تجاهل معلومات الرأس"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
 msgid "Implies xattr support."
-msgstr ""
+msgstr "يتضمن دعم xattr."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:283
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:160
@@ -5387,9 +5289,8 @@ msgstr "استيراد الضيف - {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:731
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:587
-#, fuzzy
 msgid "Import Hard Disk"
-msgstr "القرص الثابت"
+msgstr "استيراد القرص الصلب"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260
 msgid "Import Storage"
@@ -5414,8 +5315,8 @@ msgstr "هام: احفظ مفتاح التشفير الخاص بك"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
-"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
-"while extracting the contained disks for further processing."
+"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage while "
+"extracting the contained disks for further processing."
 msgstr ""
 "استيراد ملف OVA مؤقتًا يتطلب مساحة إضافية على التخزين العامل أثناء استخراج "
 "الأقراص المضمنة لمزيد من المعالجة."
@@ -5486,8 +5387,7 @@ msgstr "الوارده"
 msgid "Incoming Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -5551,7 +5451,7 @@ msgstr "تثبيت"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:159
 msgid "Intel (AMD Compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "إنتل (متوافقة مع AMD)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -5562,12 +5462,11 @@ msgstr "واجهة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:32
 msgid "Interface already has an address configured in /etc/network/interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي الواجهة بالفعل على عنوان مهيأ في /etc/network/interfaces"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Interface does not exist on node"
-msgstr "الهدف المضمن غير موجود!"
+msgstr "الواجهة غير موجودة على العقدة"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
@@ -5628,9 +5527,8 @@ msgid "Is this token already registered?"
 msgstr "هل هذا الرمز مسجل بالفعل؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
-#, fuzzy
 msgid "Isolate Ports"
-msgstr "منفذ الترحيل"
+msgstr "عزل المنافذ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@@ -5644,8 +5542,7 @@ msgid "Issuer Name"
 msgstr "اسم المصدر"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:24
-#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:71
-#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
+#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 msgid "Issuer URL"
 msgstr "عنوان URL للمُصدر"
 
@@ -5654,8 +5551,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
@@ -5701,8 +5598,7 @@ msgstr "تفاصيل الوظيفة"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:203
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:463
-#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:154
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:463 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:154
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:426
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:159
 msgid "Job ID"
@@ -5735,8 +5631,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
 msgid "Join {0}"
 msgstr "الانضمام إلى {0}"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
 msgstr "رسائل البريد العشوائي"
 
@@ -5877,8 +5772,7 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP Group"
 msgstr "مجموعة LDAP"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:28
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:734
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:28 pve-manager/www/manager6/Utils.js:734
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "خادم LDAP"
 
@@ -5931,8 +5825,7 @@ msgstr "معلومات التسمية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:813
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:217
-#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:435
+#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 proxmox-backup/www/Utils.js:435
 msgid "Label Media"
 msgstr "وسائط التسمية"
 
@@ -5941,8 +5834,8 @@ msgstr "وسائط التسمية"
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:380 pmg-gui/js/MainView.js:221
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:400
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:421
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:316 proxmox-backup/www/MainView.js:275
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:421 proxmox-backup/www/LoginView.js:316
+#: proxmox-backup/www/MainView.js:275
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
@@ -6017,8 +5910,7 @@ msgstr "تخطيط"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:354
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
@@ -6029,8 +5921,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
 msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
 msgstr "العمر (أيام)"
 
@@ -6067,8 +5958,8 @@ msgid ""
 "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
 "support. For example: '2 4 100-200'"
 msgstr ""
-"قائمة بمعرفات VLAN والنطاقات، مفيدة لبطاقات الشبكة ذات دعم محدود لإلغاء "
-"تحميل VLAN. على سبيل المثال: '2 4 100-200'"
+"قائمة بمعرفات VLAN والنطاقات، مفيدة لبطاقات الشبكة ذات دعم محدود لإلغاء تحميل "
+"VLAN. على سبيل المثال: '2 4 100-200'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616
 msgid "Live Import"
@@ -6076,7 +5967,7 @@ msgstr "استيراد مباشر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:261
 msgid "Live Migration Capable"
-msgstr ""
+msgstr "إمكانية الترحيل المباشر"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:292
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:307
@@ -6090,6 +5981,7 @@ msgstr "استعادة الحية"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:329
 msgid "Live-migrating running VM with mapped resources (Experimental): {0}"
 msgstr ""
+"الترحيل المباشر للأجهزة الافتراضية قيد التشغيل مع الموارد المعينة (تجريبي): {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
 msgid "Load"
@@ -6109,8 +6001,7 @@ msgid "Load SSH Key File"
 msgstr "تحميل ملف مفتاح SSH"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
-#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:174
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:106
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
@@ -6152,18 +6043,16 @@ msgid "Local Owner"
 msgstr "مالك محلي"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:366
-#, fuzzy
 msgid "Local Owner/User"
-msgstr "مالك محلي"
+msgstr "المالك/المستخدم المحلي"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:327
 msgid "Local Store"
 msgstr "مخزن محلي"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Local User"
-msgstr "مالك محلي"
+msgstr "المستخدم المحلي"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
 msgid "Locating"
@@ -6187,8 +6076,8 @@ msgstr "مُغلق"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:122
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:125
 msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
 msgstr ""
 "يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
 "هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
@@ -6234,25 +6123,22 @@ msgid "Login"
 msgstr "تسجيل الدخول"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Login (OpenID Connect redirect)"
-msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
+msgstr "تسجيل الدخول (إعادة توجيه OpenID Connect)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
 msgid "Login (OpenID redirect)"
 msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:139
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:159
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:139 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:159
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:103
 msgid "Login failed. Please try again"
 msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163
-#, fuzzy
 msgid "Login failed:"
-msgstr "فشل كل شيء"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول:"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:265
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:429 proxmox-backup/www/MainView.js:286
@@ -6332,11 +6218,9 @@ msgstr "آلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
 msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
 msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:334
@@ -6374,11 +6258,11 @@ msgstr "نمط الصيانة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:36
 msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
-"in the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type in "
+"the label written on the tape."
 msgstr ""
-"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد وأدخل العلامة المكتوبة "
-"على الشريط."
+"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد وأدخل العلامة المكتوبة على "
+"الشريط."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:49
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
@@ -6393,14 +6277,12 @@ msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
 msgstr "تأكد من إدخال الشريط في محرك الأقراص المحدد."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:875
-#, fuzzy
 msgid "Manage Global Flags"
-msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية"
+msgstr "إدارة الأعلام العالمية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Manage Global OSD Flags"
-msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية"
+msgstr "إدارة الأعلام العالمية لإدارة معلومات نظام التشغيل العالمية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:120
@@ -6430,12 +6312,11 @@ msgstr "الجهاز المعين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:269
 msgid "Mapped Resources ({0}) not available on selected target."
-msgstr ""
+msgstr "الموارد المعينة ({0}) غير متوفرة على الهدف المحدد."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Mapping ID"
-msgstr "التعيين على العقدة"
+msgstr "معرّف التعيين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
@@ -6452,8 +6333,8 @@ msgstr "التعيين على العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:764
 msgid ""
-"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
-"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
+"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a quicker "
+"switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
 "يقوم بربط أقراص SCSI إلى SATA ويغيّر وحدة تحكم SCSI. مفيد للتبديل السريع إلى "
 "الأقراص المتصلة عبر VirtIO-SCSI"
@@ -6703,8 +6584,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2086
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2106
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2086 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2106
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2137
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:513
@@ -6716,6 +6596,8 @@ msgid ""
 "Migrating VM with local resources: {0}. This might fail if the resources are "
 "not available on the target node."
 msgstr ""
+"ترحيل الآلة الافتراضية ذات الموارد المحلية: {0}. قد يفشل هذا إذا كانت الموارد "
+"غير متوفرة على العقدة الهدف."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:329
 msgid "Migration"
@@ -6727,7 +6609,7 @@ msgstr "إعدادات الترحيل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:353
 msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "قد يستغرق الترحيل باستخدام القرص المحلي وقتاً طويلاً: {0} {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:362
 msgid "Min. # of PGs"
@@ -6771,21 +6653,20 @@ msgid "Mode"
 msgstr "وضع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
 "backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups."
 msgstr ""
-"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية "
-"للحاويات."
+"وضع لاكتشاف التغييرات في الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف للنسخ الاحتياطية "
+"للحاويات إلى Proxmox Backup Server. غير متوفر للنسخ الاحتياطية للأجهزة "
+"الافتراضية."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:294
 msgid ""
 "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
 "backups."
 msgstr ""
-"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية "
-"للحاويات."
+"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية للحاويات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:524
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
@@ -6876,9 +6757,8 @@ msgid "Mount"
 msgstr "نقطة وصل"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:439
-#, fuzzy
 msgid "Mount Device"
-msgstr "من الجهاز"
+msgstr "جهاز التركيب"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:373
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:375
@@ -6933,8 +6813,7 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
 msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:34
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
 "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
 
@@ -7121,8 +7000,7 @@ msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
 msgid "Name/value must not be empty."
 msgstr "يجب ألا يكون الاسم/القيمة فارغة."
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:582
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:582
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:217
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:333
@@ -7447,9 +7325,8 @@ msgstr "لم يتم تحديد VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6
-#, fuzzy
 msgid "No VNet configured."
-msgstr "لم يتم تكوينه بعد"
+msgstr "لم يتم تكوين أي شبكة VNet."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
 msgid "No Warnings/Errors"
@@ -7495,9 +7372,8 @@ msgid "No default available"
 msgstr "لا يوجد افتراضي متاح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
-#, fuzzy
 msgid "No firewall rule configured here."
-msgstr "لم يتم تكوين أي هدف"
+msgstr "لم يتم تكوين قاعدة جدار حماية هنا."
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
 msgid "No match found"
@@ -7529,9 +7405,8 @@ msgid "No notification targets configured"
 msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
-#, fuzzy
 msgid "No recipients configured"
-msgstr "لم يتم تكوين حسابات"
+msgstr "لم يتم تكوين أي مستلمين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -7571,16 +7446,15 @@ msgstr "لم يتم تحديد هدف"
 msgid "No updates available."
 msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:348
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:348
 msgid "No valid subscription"
 msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6
-#, fuzzy
 msgid "No zone configured."
-msgstr "لم يتم تكوين {0}."
+msgstr "لم يتم تكوين أي منطقة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 msgid "No {0} configured"
@@ -7621,8 +7495,7 @@ msgstr "بدون اشتراك"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:242
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:101
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
@@ -7703,9 +7576,8 @@ msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
-#, fuzzy
 msgid "None (insecure)"
-msgstr "غير آمن"
+msgstr "لا يوجد (غير آمن)"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
 msgid "None matches"
@@ -7745,8 +7617,8 @@ msgstr "ليس حجم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:168
 msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
 msgstr ""
 "ليست جميع العقد لديها اشتراك نشط، وهو مطلوب للوصول إلى مستودع المؤسسات على "
 "مستوى الكتلة"
@@ -7790,20 +7662,20 @@ msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
 "VM may be lost."
 msgstr ""
-"ملاحظة: إذا حدث أي خطأ أثناء الاستيراد المباشر، فقد تفقد البيانات الجديدة "
-"التي كتبها الجهاز الافتراضي."
+"ملاحظة: إذا حدث أي خطأ أثناء الاستيراد المباشر، فقد تفقد البيانات الجديدة التي "
+"كتبها الجهاز الافتراضي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:305
 msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
 "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
 msgid "Note: SEV-SNP requires host kernel version 6.11 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: يتطلب SEV-SNP إصدار نواة المضيف 6.11 أو أعلى."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -7902,8 +7774,7 @@ msgstr "عدد العقد"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:71
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:234
-#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:229
+#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 proxmox-backup/www/Utils.js:229
 msgid "OK"
 msgstr "موافق"
 
@@ -7962,8 +7833,7 @@ msgstr "يسمى غالبًا {0} أو {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:30
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:91
+#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:91
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:33
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:26
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
@@ -8003,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
 msgid "Only top level headers"
-msgstr ""
+msgstr "رؤوس المستوى الأعلى فقط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:50
 msgid "Open Repositories Panel"
@@ -8017,25 +7887,21 @@ msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
 msgid "Open restore wizard for {0}"
 msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17 pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
 msgid "OpenID Connect Server"
 msgstr "OpenID Connect Server"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:250
-#, fuzzy
 msgid "OpenID Connect login - please wait..."
-msgstr "تسجيل الدخول إلى OpenID - يرجى الانتظار ..."
+msgstr "تسجيل الدخول إلى OpenID Connect - يرجى الانتظار..."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:267
-#, fuzzy
 msgid "OpenID Connect login failed, please try again"
-msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى OpenID ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى OpenID Connect، يرجى المحاولة مرة أخرى"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:114
-#, fuzzy
 msgid "OpenID Connect redirect failed."
-msgstr "فشل إعادة توجيه OpenID."
+msgstr "فشلت عملية إعادة توجيه OpenID Connect Connect."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:306
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:182
@@ -8140,8 +8006,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:210
 msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
 msgstr ""
 "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
 "تشغيل"
@@ -8163,8 +8029,7 @@ msgstr "صادرة"
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -8196,9 +8061,8 @@ msgid "Overwrite"
 msgstr "الكتابة فوق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite Groups"
-msgstr "الكتابة فوق"
+msgstr "مجموعات الكتابة فوق المجموعات"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:183
 msgid "Overwrite existing file"
@@ -8246,9 +8110,8 @@ msgid "PG Autoscaler Mode"
 msgstr "وضع مقياس PG التلقائي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:71
-#, fuzzy
 msgid "POSIX ACLs"
-msgstr "نهاية الصلاحية ACLs"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -8309,8 +8172,7 @@ msgstr "المرور عبر جهاز معين"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:557
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:385
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:300
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387 proxmox-backup/www/LoginView.js:300
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
@@ -8358,9 +8220,8 @@ msgid "Path has to start with /dev/"
 msgstr "يجب أن يبدأ المسار بـ /dev/"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Path on Device"
-msgstr "من الجهاز"
+msgstr "المسار على الجهاز"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:181
@@ -8508,8 +8369,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل سر رمز API - سيتم عرضه الآن فقط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
 msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
 msgstr ""
 "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
 "باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -8536,17 +8397,16 @@ msgid "Please select an object."
 msgstr "الرجاء تحديد كائن."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:165
-#, fuzzy
 msgid "Please try again"
-msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
+msgstr "يرجى المحاولة مرة أخرى"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:194
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
@@ -8860,9 +8720,8 @@ msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
 msgstr "تسجيل الدخول إلى بوابة بريد Proxmox"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineViewAbout.js:11
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Mail Gateway Quarantine Help"
-msgstr "تسجيل الدخول إلى بوابة بريد Proxmox"
+msgstr "تعليمات الحجر الصحي لبوابة البريد Proxmox Mail Gateway"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:351
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -8899,8 +8758,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
 msgid "Prune Jobs"
 msgstr "وظائف تقليم"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
 msgid "Prune Options"
 msgstr "خيارات التقليم"
 
@@ -8948,9 +8806,8 @@ msgid "Public Key Type"
 msgstr "نوع المفتاح العام"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:319
-#, fuzzy
 msgid "Pull"
-msgstr "سحب الملف"
+msgstr "اسحب"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2099
 msgid "Pull file"
@@ -8958,16 +8815,15 @@ msgstr "سحب الملف"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
-msgstr ""
+msgstr "السحب: المالك المحلي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
 msgid "Purge from job configurations"
 msgstr "التطهير من تكوينات الوظائف"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Push"
-msgstr "دفع الملف"
+msgstr "ادفع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2100
 msgid "Push file"
@@ -9014,7 +8870,7 @@ msgstr "URL الاستعلام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:144
 msgid "Query userinfo endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة نهاية استعلام معلومات المستخدم"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
@@ -9045,14 +8901,13 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
+#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
 msgid "RAM usage"
 msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:75
 msgid "RAM usage target for ballooning"
-msgstr ""
+msgstr "هدف استخدام ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) للتضخيم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:250
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
@@ -9125,18 +8980,16 @@ msgid "Re-Verify After"
 msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:451
-#, fuzzy
 msgid "Re-sync Corrupt"
-msgstr "استعادة اللقطات"
+msgstr "إعادة المزامنة تالف"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:455
 msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة مزامنة اللقطات التي فشلت عملية التحقق منها."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:353
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:269
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:269
 msgid "Read"
 msgstr "قرأة"
 
@@ -9194,8 +9047,7 @@ msgstr "يقرأ"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:181
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:223
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
 msgid "Realm"
@@ -9258,8 +9110,7 @@ msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2109
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2139
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2109 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2139
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
 msgid "Reboot"
 msgstr "اعادة التشغيل"
@@ -9291,9 +9142,8 @@ msgstr "المتلقي"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Recipient"
-msgstr "المستلم(ين)"
+msgstr "المستلم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
 msgid "Recipient(s)"
@@ -9301,9 +9151,8 @@ msgstr "المستلم(ين)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:230
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Recipients"
-msgstr "المستلم(ين)"
+msgstr "المستلمون"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:289
 msgid "Recovery"
@@ -9336,15 +9185,16 @@ msgid "Regenerate Image"
 msgstr "إعادة إنشاء الصورة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211
-#, fuzzy
 msgid "Regenerate Secret"
-msgstr "إعادة إنشاء الصورة"
+msgstr "تجديد السر"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:217
 msgid ""
-"Regenerate the secret of the API token '{0}'? All users of the previous "
-"token secret will lose access!"
+"Regenerate the secret of the API token '{0}'? All users of the previous token "
+"secret will lose access!"
 msgstr ""
+"إعادة إنشاء سر الرمز المميز لواجهة برمجة التطبيقات ”{0}“؟ سيفقد جميع مستخدمي "
+"سر الرمز المميز السابق إمكانية الوصول!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1374
@@ -9354,8 +9204,7 @@ msgid "Regex"
 msgstr "عبارة نمطية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
+#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
 msgid "Register"
 msgstr "تسجيل"
 
@@ -9419,9 +9268,8 @@ msgstr "تغيير مصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:388
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:91
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:865
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:140
@@ -9435,15 +9283,13 @@ msgstr "تغيير مصدر"
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:694
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:209
-#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
-#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:112
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208 proxmox-backup/www/ZFSList.js:112
 msgid "Reload"
 msgstr "إعادة تحميل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2121
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
-msgstr "غير قادر على تحليل تكوين الشبكة"
+msgstr "إعادة تحميل تكوين الشبكة على جميع العقد"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
@@ -9481,14 +9327,12 @@ msgstr "إزالةأجهزة التحكم عن بعد"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Removable datastore"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "مخزن البيانات القابل للإزالة"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Removable datastore not mounted"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "لم يتم تركيب مخزن البيانات القابل للإزالة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
@@ -9517,10 +9361,8 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:294
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2093
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2095
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2151
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2093
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2095 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2151
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1396
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1453
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:109
@@ -9547,8 +9389,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين 
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "إزالة المرفقات"
 
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:154
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:425
+#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:154 proxmox-backup/www/Utils.js:425
 msgid "Remove Datastore"
 msgstr "إزالة مخزن البيانات"
 
@@ -9614,13 +9455,11 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
 msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:404
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove snapshots from sync target datastore if they vanished from source "
 "datastore?"
 msgstr ""
-"هل تريد إزالة اللقطات من مخزن البيانات المحلي إذا اختفت من مخزن البيانات "
-"المصدر؟"
+"إزالة اللقطات من مزامنة مخزن البيانات الهدف إذا اختفت من مخزن البيانات المصدر؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:436
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:125
@@ -9800,8 +9639,7 @@ msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتفعيل التغييرات."
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:899
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2140
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2140
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:397
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:317
@@ -9834,8 +9672,7 @@ msgstr "التكوين الناتج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2112
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2141
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2112 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2141
 msgid "Resume"
 msgstr "استئنف"
 
@@ -9902,22 +9739,19 @@ msgid "Role"
 msgstr "دور"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Role Claim"
-msgstr "اسم المجموعة"
+msgstr "المطالبة بالدور"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:135
 msgid "Roles"
 msgstr "الأدوار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2113
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2142
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2113 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2142
 msgid "Rollback"
 msgstr "العوده"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:581
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:581
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:381
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -9969,8 +9803,7 @@ msgstr "قاعدة"
 msgid "Rule Database"
 msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
 
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:214
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallPanel.js:22
 msgid "Rules"
 msgstr "قواعد"
@@ -9985,11 +9818,11 @@ msgstr "قم بتشغيل الضيف بعد نقل القرص أو ترحيل VM
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:272
 msgid ""
-"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
-"example, due to the node being offline."
+"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for example, "
+"due to the node being offline."
 msgstr ""
-"تشغيل الوظائف بأسرع ما يمكن إذا لم تتمكن من البدء وفقًا للجدول الزمني، على "
-"سبيل المثال، بسبب كون العقدة غير متصلة."
+"تشغيل الوظائف بأسرع ما يمكن إذا لم تتمكن من البدء وفقًا للجدول الزمني، على سبيل "
+"المثال، بسبب كون العقدة غير متصلة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:163
@@ -10114,8 +9947,7 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:389
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:410
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:389 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:410
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:329
 msgid "Save User name"
 msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -10301,9 +10133,8 @@ msgid "Select File"
 msgstr "حدد ملف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:276
-#, fuzzy
 msgid "Select Image"
-msgstr "صورة الضيف"
+msgstr "حدد الصورة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
 msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -10327,9 +10158,8 @@ msgid "Selected \"{0}\""
 msgstr "تم تحديد \"{0}\""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:248
-#, fuzzy
 msgid "Selected Image"
-msgstr "البريد المحدد"
+msgstr "صورة مختارة"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
@@ -10368,9 +10198,8 @@ msgid "Send daily admin reports"
 msgstr "إرسال تقارير إدارية يومية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Send email on failure"
-msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني عند الفشل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
 msgid "Send email to"
@@ -10484,8 +10313,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
 msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
@@ -10502,9 +10330,8 @@ msgid "Service"
 msgstr "خدمة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:120
-#, fuzzy
 msgid "Service System Log"
-msgstr "سجل النظام"
+msgstr "سجل نظام الخدمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:36
 msgid "Service VLAN"
@@ -10590,8 +10417,7 @@ msgstr "تشارك"
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2123
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2130
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2123 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2130
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
 msgid "Shell"
 msgstr "موجه الأوامر"
@@ -10673,10 +10499,8 @@ msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:154
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2087
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2114
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2143
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2087 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2114
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
 msgid "Shutdown"
 msgstr "ايقاف التشغيل"
 
@@ -10823,8 +10647,7 @@ msgstr "المضيف الذكي"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:63
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2115
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2144
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2115 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2144
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:153
@@ -10904,13 +10727,12 @@ msgid "Source Slot"
 msgstr "منفذ المصدرفتحة المصدر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:600
-#, fuzzy
 msgid "Source Storage"
-msgstr "نقل التخزين"
+msgstr "مصدر التخزين"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:192
 msgid "Source for Role Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر تعيين الأدوار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:396
 msgid "Source node"
@@ -11006,8 +10828,7 @@ msgstr "القياسية VGA"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2088
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2116
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2088 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2116
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2145
 msgid "Start"
 msgstr "بدء"
@@ -11080,8 +10901,7 @@ msgid ""
 "Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
 "background."
 msgstr ""
-"يبدأ جهازًا افتراضيًا تم إيقافه مسبقًا على Proxmox VE ويستورد الأقراص في "
-"الخلفية."
+"يبدأ جهازًا افتراضيًا تم إيقافه مسبقًا على Proxmox VE ويستورد الأقراص في الخلفية."
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
 msgid "Starttime"
@@ -11092,8 +10912,7 @@ msgstr "وقت البداية"
 msgid "Startup delay"
 msgstr "تأخير بدء التشغيل"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:146
@@ -11208,8 +11027,7 @@ msgstr "الحالة: {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:204
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2089
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2117
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2089 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2117
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2146
 msgid "Stop"
 msgstr "وقف"
@@ -11239,8 +11057,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
 msgid "Stopped"
 msgstr "توقفت"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805
@@ -11287,20 +11104,20 @@ msgid ""
 "Storage(s) ({0}) not available on selected target. Start VM to use live "
 "storage migration or select other target node."
 msgstr ""
+"وحدة (وحدات) التخزين ({0}) غير متوفرة على الهدف المحدد. بدء تشغيل الجهاز "
+"الافتراضي لاستخدام الترحيل المباشر للتخزين أو تحديد عقدة هدف أخرى."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:95
 msgid "Storage-Managed Snapshots are a technology preview."
-msgstr ""
+msgstr "اللقطات المدارة بالتخزين هي معاينة تقنية."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Device ID"
-msgstr "الجهاز الفرعي"
+msgstr "معرّف الجهاز الفرعي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:323
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Vendor ID"
-msgstr "مورد فرعي"
+msgstr "معرّف البائع الفرعي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
 msgid "Subdirectory"
@@ -11466,11 +11283,11 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:49
 msgid "Sync Job - Pull Direction"
-msgstr ""
+msgstr "وظيفة المزامنة - اتجاه السحب"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:35
 msgid "Sync Job - Push Direction"
-msgstr ""
+msgstr "وظيفة المزامنة - دفع الاتجاه"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:43
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:132
@@ -11500,11 +11317,12 @@ msgstr "وظيفة المزامنة"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:472
 msgid "Sync only encrypted backup snapshots, exclude others."
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة اللقطات الاحتياطية المشفرة فقط، واستبعاد اللقطات الأخرى."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:485
 msgid "Sync only verified backup snapshots, exclude others."
 msgstr ""
+"مزامنة اللقطات الاحتياطية التي تم التحقق منها فقط، واستبعاد اللقطات الأخرى."
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
 msgid "Synchronize"
@@ -11703,8 +11521,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
 msgid "Tape Read"
 msgstr "قراءة الشريط"
 
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
+#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 proxmox-backup/www/Utils.js:450
 msgid "Tape Restore"
 msgstr "استعادة الشريط"
 
@@ -11768,9 +11585,8 @@ msgid "Target Ratio"
 msgstr "النسبة المستهدفة"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Target Remote"
-msgstr "اسم الهدف"
+msgstr "الهدف عن بُعد"
 
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
 msgid "Target Server"
@@ -11891,10 +11707,8 @@ msgid "Text Replacement"
 msgstr "استبدال النص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -11927,26 +11741,24 @@ msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
-"يتم استخدام ملف 'vzdump.conf' المحدد للعقدة، أو إذا لم يتم تعيينه، يتم "
-"استخدام الافتراضي من مخطط التكوين لتحديد القيم البديلة."
+"يتم استخدام ملف 'vzdump.conf' المحدد للعقدة، أو إذا لم يتم تعيينه، يتم استخدام "
+"الافتراضي من مخطط التكوين لتحديد القيم البديلة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:421
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
 msgstr "تتم إضافة الملاحظات إلى كل نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة هذه المهمة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:43
-#, fuzzy
 msgid "The notification will be sent to the user's configured mail address"
-msgstr ""
-"سيتم إرسال الإشعار إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قام المستخدم بتكوينه"
+msgstr "سيتم إرسال الإشعار إلى عنوان البريد الذي تم تكوينه من قبل المستخدم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:198
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"النسب. تستخدم للقياس التلقائي."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:205
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -11954,12 +11766,12 @@ msgstr "سيتم فقدان حالة VM المحفوظة بشكل دائم."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:267
 msgid ""
-"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although "
-"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
-"Enterprise Repository is not yet available."
+"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although we "
+"are not aware of any major issues, there may be some bugs and the Enterprise "
+"Repository is not yet available."
 msgstr ""
-"الإصدار المحدد يُعتبر حاليًا معاينة تكنولوجيا. على الرغم من أننا غير مدركين "
-"لأي مشكلات كبيرة، قد تكون هناك بعض الأخطاء، ولم يتوفر مستودع الشركات بعد."
+"الإصدار المحدد يُعتبر حاليًا معاينة تكنولوجيا. على الرغم من أننا غير مدركين لأي "
+"مشكلات كبيرة، قد تكون هناك بعض الأخطاء، ولم يتوفر مستودع الشركات بعد."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
@@ -11985,8 +11797,8 @@ msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاست
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:528
 msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
 msgstr ""
 "المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
 
@@ -12131,8 +11943,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:33
 msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
 msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -12192,8 +12004,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:341
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
@@ -12315,9 +12126,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:172
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:298
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:173
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:224
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:224
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:318
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
@@ -12376,9 +12186,8 @@ msgid "U2F Settings"
 msgstr "إعدادات U2F"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
-#, fuzzy
 msgid "U2F is deprecated, use WebAuthn"
-msgstr "{0} مهمل ، استخدم {1}"
+msgstr "تم إهمال U2F، استخدم WebAuthn"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 msgid "URIs"
@@ -12517,15 +12326,13 @@ msgid "Unmount"
 msgstr "قم بإلغاء التثبيت"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:452
-#, fuzzy
 msgid "Unmount Device"
-msgstr "جهاز USB"
+msgstr "إلغاء تحميل الجهاز"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:839
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting"
-msgstr "قم بإلغاء التثبيت"
+msgstr "إلغاء التركيب"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:185
 msgid "Unplugged"
@@ -12641,9 +12448,10 @@ msgstr "تحميل مفتاح تشفير عميل موجود"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
 msgid ""
-"Uploads are stored temporarily in '/var/tmp/', make sure there is enough "
-"free space."
+"Uploads are stored temporarily in '/var/tmp/', make sure there is enough free "
+"space."
 msgstr ""
+"يتم تخزين التحميلات مؤقتًا في ”/var/tmp/“، تأكد من وجود مساحة خالية كافية."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
 msgid "Upper"
@@ -12778,16 +12586,14 @@ msgstr "استخدام القوائم البيضاء التلقائية"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:64
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:259
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Use global notification settings"
-msgstr "إشعارات نسخ الأشرطة الاحتياطية"
+msgstr "استخدام إعدادات الإعلام العام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:173
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Use global settings"
-msgstr "استخدام إعدادات المضيف"
+msgstr "استخدام الإعدادات العامة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
@@ -12805,16 +12611,15 @@ msgstr "استخدام محرك أقراص CD/DVD الفعلي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:101
-#, fuzzy
 msgid "Use sendmail (legacy)"
-msgstr "البريد الإلكتروني (القديم)"
+msgstr "استخدام الإرسال إلى البريد الإلكتروني (قديم)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:73
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:175
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:268
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:100
 msgid "Use sendmail to send an email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الإرسال إلى البريد الإلكتروني لإرسال بريد إلكتروني (قديم)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
@@ -12953,8 +12758,8 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:371
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:216
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:286 proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
+#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:216 proxmox-backup/www/LoginView.js:286
+#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
 msgid "User name"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
@@ -13083,9 +12888,8 @@ msgid "VMware image format"
 msgstr "تنسيق صورة VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:105
-#, fuzzy
 msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr "يتطلب حافظة VNC تثبيت أدوات Spice في جهاز الكمبيوتر الضيفي (Guest-VM)."
+msgstr "تتطلب حافظة VNC حافظة VNC أدوات spice-tools مثبتة في جهاز الضيف-VM."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -13093,9 +12897,8 @@ msgid "VNet"
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:234
-#, fuzzy
 msgid "VNet Firewall"
-msgstr "جدار الحماية"
+msgstr "جدار الحماية VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -13126,8 +12929,8 @@ msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:43
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1339
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1361
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:372
-#: pmg-gui/js/Utils.js:421 pmg-gui/js/Utils.js:490 pmg-gui/js/Utils.js:605
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:372 pmg-gui/js/Utils.js:421
+#: pmg-gui/js/Utils.js:490 pmg-gui/js/Utils.js:605
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:132
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:628
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:673 proxmox-backup/www/Utils.js:718
@@ -13158,9 +12961,8 @@ msgid "Vendor"
 msgstr "مورد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "مورد"
+msgstr "معرّف البائع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:87
 msgid "Vendor/Device"
@@ -13189,9 +12991,8 @@ msgid "Verification job"
 msgstr "وظيفة التحقق"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:481
-#, fuzzy
 msgid "Verified Only"
-msgstr "تحقق"
+msgstr "تم التحقق فقط"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1365
@@ -13306,12 +13107,10 @@ msgstr "عرض سجل DNS"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:100
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
-#, fuzzy
 msgid "View Task"
-msgstr "عرض الصور"
+msgstr "عرض المهمة"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
 msgstr "عرض الصور"
 
@@ -13363,8 +13162,8 @@ msgid ""
 "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
 "inconsistent state!"
 msgstr ""
-"يبدو أن الجهاز الافتراضي يعمل على المضيف المصدر. قد يفشل الاستيراد أو يكون "
-"في حالة غير متسقة!"
+"يبدو أن الجهاز الافتراضي يعمل على المضيف المصدر. قد يفشل الاستيراد أو يكون في "
+"حالة غير متسقة!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -13384,8 +13183,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
 msgid "Virus Filter"
 msgstr "تصفية الفيروسات"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
@@ -13444,7 +13242,7 @@ msgstr "حجم WAL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
 msgid "WARNING: When using SEV-SNP no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: عند استخدام SEV-SNP لا يتم تحميل أي قرص EFI كـ pflash."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:161
 msgid ""
@@ -13484,8 +13282,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:239
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -13497,8 +13294,7 @@ msgid ""
 msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:344
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278 proxmox-backup/www/Dashboard.js:344
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
 
@@ -13574,8 +13370,8 @@ msgstr "عندما الكائنات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:190
 msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
 msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36
@@ -13635,22 +13431,20 @@ msgstr ""
 "مجالات أو عناوين معينة كرسائل غير مرغوب فيها."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without any keep option, the node's vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام vzdump.conf للعقدة أو \"keep-all\" كعقدة "
-"احتياطية لمهام النسخ الاحتياطي"
+"بدون أي خيار الاحتفاظ، يتم استخدام vzdump.conf الخاص بالعقدة أو ’Keep-all‘ "
+"كخيار احتياطي لمهام النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Without any keep option, the storage's configuration or node's vzdump.conf "
-"is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage's configuration or node's vzdump.conf is "
+"used as fallback"
 msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار احتفاظ، يتم استخدام تكوين وحدة التخزين أو vzdump.conf الخاص "
+"بالعقدة كخيار احتياطي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Worst"
@@ -13662,8 +13456,7 @@ msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:353
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:269
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:269
 msgid "Write"
 msgstr "كتابة"
 
@@ -13750,18 +13543,17 @@ msgstr "يمكنك استخدام Markdown لتنسيق النص المنسق."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:114
 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك الترحيل المباشر أثناء استخدام حافظة VNC."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC clipboard is selected."
-msgstr "لا يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية إذا تم اختيار حافظة VNC."
+msgstr "لا يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية إذا تم تحديد حافظة VNC."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:167
 msgid ""
-"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
-"get a list of available options."
+"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to get "
+"a list of available options."
 msgstr ""
 "ليس لديك اشتراك صالح لهذا الخادم. يرجى زيارة {0} للحصول على قائمة بالخيارات "
 "المتاحة."
@@ -13781,11 +13573,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:38
 msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
 msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -13811,8 +13603,7 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "بريدك الالكتروني"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:285
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:340
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:285 proxmox-backup/www/Dashboard.js:340
 msgid "Your subscription status is valid."
 msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
 
@@ -13862,9 +13653,8 @@ msgid "Zones"
 msgstr "المناطق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:166
-#, fuzzy
 msgid "Zstd Threads"
-msgstr "{0} خيوط"
+msgstr "خيوط Zstd"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:159
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
@@ -14072,7 +13862,7 @@ msgstr "nftables (معاينة تقنية)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "لا VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394
 msgid "noVNC Settings"
@@ -14129,7 +13919,7 @@ msgstr "قيد الانتظار"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:127
 msgid "preferred_username"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم المفضل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
 msgid "privileged only"
@@ -14140,8 +13930,7 @@ msgid "protected"
 msgstr "يتمتع بالحماية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 msgstr ""
 "سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
 "الرسومية!"
@@ -14167,9 +13956,8 @@ msgid "stopped"
 msgstr "توقفت"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:126
-#, fuzzy
 msgid "sub (subject)"
-msgstr "موضوع"
+msgstr "الفرعية (الموضوع)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:373
 msgid "syncing"
@@ -14210,8 +13998,7 @@ msgstr "استخدم قرص OSD"
 msgid "use OSD/DB disk"
 msgstr "استخدم قرص OSD/DB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:227
@@ -14221,9 +14008,8 @@ msgstr "استخدام إعدادات المضيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "used as underlay network"
-msgstr "نفس الشبكة العامة"
+msgstr "تستخدم كشبكة سفلية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:144
 msgid "user at example.com"
@@ -14243,9 +14029,8 @@ msgid "with options"
 msgstr "مع خيارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
-#, fuzzy
 msgid "xattr Support"
-msgstr "دعم"
+msgstr "دعم xattr"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:223
@@ -14352,9 +14137,9 @@ msgid "{0} years"
 msgstr "{0} سنة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}% من {1}"
+msgstr "{0}٪ من {1}"
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr " شبكة / الوقت"
@@ -14404,8 +14189,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
 
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -14515,11 +14299,11 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
 #~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Notfiy User"
@@ -14654,8 +14438,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "تبديل النمط"
@@ -14685,13 +14468,13 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 #~ msgstr "المستخدم"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to "
-#~ "host entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to "
-#~ "a decrease in security in practice."
+#~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
+#~ "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
+#~ "decrease in security in practice."
 #~ msgstr ""
-#~ "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى "
-#~ "تجويع إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض "
-#~ "مستوى الأمان في الممارسة العملية."
+#~ "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
+#~ "إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
+#~ "الأمان في الممارسة العملية."
 
 #~ msgid "VMID"
 #~ msgstr "معرف الآلة الافتراضية"
-- 
2.39.5




More information about the pve-devel mailing list