[PATCH] update Japanese translations for ja.po
ribbon at skrbn.sakura.ne.jp
ribbon at skrbn.sakura.ne.jp
Fri Jul 18 15:17:13 CEST 2025
Update Japanese translatioon.
--- ja.po 2025-07-18 21:38:48.598202342 +0900
+++ jan.po 2025-07-18 22:09:45.301781220 +0900
@@ -368,18 +368,16 @@
msgstr "データストア追加"
#: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:26
-#, fuzzy
msgid "Add Directory Mapping"
-msgstr "ディレクトリストレージ"
+msgstr "ディレクトリマッピング追加"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFIディスク追加"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Fabric"
-msgstr "as を追加"
+msgstr "Fabric を追加"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
msgid "Add Header"
@@ -392,9 +390,8 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "NS を追加"
+msgstr "Node を追加"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
msgid "Add Pull Sync Job"
@@ -688,9 +685,8 @@
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
-#, fuzzy
msgid "Alternative Names"
-msgstr "サブジェクト代替名"
+msgstr "代替名"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
@@ -701,9 +697,8 @@
msgstr "常時"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:221
-#, fuzzy
msgid "Always send email"
-msgstr "Emailを送信"
+msgstr "常時Emailを送信"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:120
@@ -850,15 +845,14 @@
msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:438
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?"
-msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
+msgstr "本当にfabric \"{0}\" を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:448
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the node \"{0}\" from the fabric \"{1}\"?"
-msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
+msgstr "本当に fabric \"{1}\" から node \"{0}\" を削除してよいですか?"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
@@ -983,9 +977,8 @@
msgstr "自動作成グループ"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:176
-#, fuzzy
msgid "Autocreate Options"
-msgstr "自動作成グループ"
+msgstr "自動作成オプション "
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:180
@@ -1512,9 +1505,8 @@
msgstr "CRMステート"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "CSNP Interval"
-msgstr "間隔"
+msgstr "CSNP 間隔"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:350
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:169
@@ -2478,9 +2470,8 @@
msgstr "クラスタを作成"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:424
-#, fuzzy
msgid "Create Datastore"
-msgstr "ターゲットデータストア"
+msgstr "データストア作成"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
msgid "Create Device Nodes"
@@ -2492,9 +2483,8 @@
msgstr "VMを作成"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:64
-#, fuzzy
msgid "Create another"
-msgstr "クラスタを作成"
+msgstr "その他を作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:871
msgid "Create: OSD"
@@ -2871,9 +2861,8 @@
msgstr "既定の同期オプション"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:89
-#, fuzzy
msgid "Default realm"
-msgstr "既定の Realm"
+msgstr "既定の realm"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:403
@@ -3160,14 +3149,12 @@
#: pve-manager/www/manager6/form/DirMapSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Directory ID"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgstr "ディレクトリID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:356
-#, fuzzy
msgid "Directory Mappings"
-msgstr "ディレクトリストレージ"
+msgstr "ディレクトリマッピング"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:43
msgid ""
@@ -4461,9 +4448,8 @@
msgstr "固定"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:215
-#, fuzzy
msgid "Fixed Role"
-msgstr "固定"
+msgstr "固定 Role"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
msgid "Fixed role for all auto-created users"
@@ -5031,9 +5017,8 @@
msgstr "ヘブライ語"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:46
-#, fuzzy
msgid "Hello Interval"
-msgstr "間隔"
+msgstr "Hello間隔"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/InterfacePanel.js:19
msgid "Hello Multiplier"
@@ -5190,9 +5175,8 @@
msgstr "ID {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/DirMapView.js:25
-#, fuzzy
msgid "ID/Node"
-msgstr "ID/Node/Path"
+msgstr "ID/Node"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:82
msgid "ID/Node/Path"
@@ -5301,9 +5285,8 @@
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:28
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "IPv4プレフィックス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
@@ -5318,9 +5301,8 @@
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:28
-#, fuzzy
msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "IPv6プレフィックス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
@@ -5380,9 +5362,8 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:731
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:587
-#, fuzzy
msgid "Import Hard Disk"
-msgstr "ハードディスク"
+msgstr "インポートハードディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260
msgid "Import Storage"
@@ -5558,9 +5539,8 @@
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:26
-#, fuzzy
msgid "Interface does not exist on node"
-msgstr "含まれるターゲットが存在しません!"
+msgstr "ノード上にインターフェースが存在しません!"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
@@ -6239,9 +6219,8 @@
msgstr "ログイン失敗。再実行してください"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163
-#, fuzzy
msgid "Login failed:"
-msgstr "すべて失敗"
+msgstr "Login失敗"
#: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:265
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:429 proxmox-backup/www/MainView.js:286
@@ -6423,9 +6402,8 @@
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Mapping ID"
-msgstr "ノード上のマッピング"
+msgstr "マッピングID"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
@@ -7523,9 +7501,8 @@
msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
-#, fuzzy
msgid "No recipients configured"
-msgstr "アカウントが設定されていません"
+msgstr "受信側が設定されていません"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -7696,9 +7673,8 @@
msgstr "なし"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
-#, fuzzy
msgid "None (insecure)"
-msgstr "セキュアでない"
+msgstr "None(セキュアでない)"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
msgid "None matches"
@@ -8526,9 +8502,8 @@
msgstr "オブジェクトを選択してください。"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:165
-#, fuzzy
msgid "Please try again"
-msgstr "ログイン失敗。再実行してください"
+msgstr "再実行してください"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
@@ -9278,9 +9253,8 @@
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107
-#, fuzzy
msgid "Recipient"
-msgstr "Recipient(s)"
+msgstr "Recipient"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
msgid "Recipient(s)"
@@ -9290,7 +9264,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:79
#, fuzzy
msgid "Recipients"
-msgstr "Recipient(s)"
+msgstr "Recipients"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:289
msgid "Recovery"
@@ -9884,9 +9858,8 @@
msgstr "ロール"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:226
-#, fuzzy
msgid "Role Claim"
-msgstr "グループ Claim"
+msgstr "Role Claim"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:135
msgid "Roles"
@@ -10285,9 +10258,8 @@
msgstr "ファイルを選択"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:276
-#, fuzzy
msgid "Select Image"
-msgstr "ゲストイメージ"
+msgstr "イメージ選択"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -10311,9 +10283,8 @@
msgstr "選択された \\\"{0}\\\""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:248
-#, fuzzy
msgid "Selected Image"
-msgstr "選択されたメール"
+msgstr "選択されたイメージ"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
@@ -10353,9 +10324,8 @@
msgstr "日毎管理レポートの送信"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
msgid "Send email on failure"
-msgstr "メールの送信先"
+msgstr "失敗時メールの送信先"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgid "Send email to"
@@ -10487,9 +10457,8 @@
msgstr "サービス"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:120
-#, fuzzy
msgid "Service System Log"
-msgstr "システム ログ"
+msgstr "サービス システム ログ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:36
msgid "Service VLAN"
@@ -11919,9 +11888,8 @@
msgstr "このジョブで生成される各バックアップに note が追加されます。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:43
-#, fuzzy
msgid "The notification will be sent to the user's configured mail address"
-msgstr "通知は、ユーザーの構成されたメールアドレスに送信されます"
+msgstr "通知は、ユーザーが設定したメールアドレスに送信されます"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:198
msgid ""
@@ -12766,16 +12734,14 @@
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:64
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:259
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:91
-#, fuzzy
msgid "Use global notification settings"
-msgstr "テープバックアップ通知"
+msgstr "全体の通知設定を使用"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:173
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:100
-#, fuzzy
msgid "Use global settings"
-msgstr "ホスト設定を使用する"
+msgstr "全体の設定を使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
@@ -12793,9 +12759,8 @@
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:101
-#, fuzzy
msgid "Use sendmail (legacy)"
-msgstr "Email (legacy)"
+msgstr "sendmail を使用(legacy)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:73
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:175
@@ -13623,7 +13588,6 @@
"けることができます。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:152
-#, fuzzy
msgid ""
"Without any keep option, the node's vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
@@ -13632,7 +13596,6 @@
"ジョブのフォールバックとして使用されます"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Without any keep option, the storage's configuration or node's vzdump.conf "
"is used as fallback"
@@ -14156,9 +14119,8 @@
msgstr "停止した"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:126
-#, fuzzy
msgid "sub (subject)"
-msgstr "件名"
+msgstr "sub (件名)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:373
msgid "syncing"
@@ -14212,7 +14174,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:58
#, fuzzy
msgid "used as underlay network"
-msgstr "パブリックネットワークと同じ"
+msgstr "アンダーレイネットワークとして使用"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:144
msgid "user at example.com"
@@ -14232,9 +14194,8 @@
msgstr "オプション付き"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
-#, fuzzy
msgid "xattr Support"
-msgstr "サポート"
+msgstr "xattr サポート"
#: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:223
@@ -14341,77 +14302,7 @@
msgstr "{0} 年"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1} の {0}%"
-#~ msgid "Add {0}"
-#~ msgstr "{0}を追加"
-
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Any"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Extra ID"
-#~ msgstr "Extra ID"
-
-#~ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
-#~ msgstr "IDには英数字のみが使用可能"
-
-#~ msgid "Manage {0}"
-#~ msgstr "{0}の管理"
-
-# 最大再帰数
-#~ msgid "Max. Recursion"
-#~ msgstr "Max. Recursion"
-
-#~ msgid "Meta Data Servers"
-#~ msgstr "メタデータサーバ"
-
-#~ msgid "No target configured"
-#~ msgstr "ターゲットが構成されていません"
-
-#~ msgid "Open Task"
-#~ msgstr "開いているタスク"
-
-#~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-#~ msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
-
-#~ msgid "Second Server"
-#~ msgstr "2番めのサーバ"
-
-#~ msgid "Send email"
-#~ msgstr "Emailを送信"
-
-#~ msgid "Start Garbage Collection"
-#~ msgstr "ガーベージコレクション開始"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to "
-#~ "host entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to "
-#~ "a decrease in security in practice."
-#~ msgstr ""
-#~ "/dev/randomをエントロピソースとして使用することは、ホストのエントロピ枯渇"
-#~ "可能性があるため、お勧めできません。/dev/urandomが推奨されており、実際にセ"
-#~ "キュリティを低下させることはありません。"
-
-#~ msgid "VZDump backup file"
-#~ msgstr "VZDump バックアップファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writeback cache"
-#~ msgstr "書込みキャッシュ"
-
-#~ msgid "dead"
-#~ msgstr "動作してない"
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "再読み込み"
-
-#~ msgid "starting"
-#~ msgstr "起動中"
-
-#~ msgid "{0} (Auto)"
-#~ msgstr "{0} (Auto)"
More information about the pve-devel
mailing list