[pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations

Christian Ebner c.ebner at proxmox.com
Tue Nov 19 13:16:42 CET 2024


On 11/19/24 13:04, Maximiliano Sandoval wrote:
> 
> "Shannon Sterz" <s.sterz at proxmox.com> writes:
> 
>> On Tue Nov 19, 2024 at 12:55 PM CET, Christian Ebner wrote:
>>> On 11/19/24 12:48, Maximiliano Sandoval wrote:
>>>>
>>>> Christian Ebner <c.ebner at proxmox.com> writes:
>>>>
>>>>>    #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:315
>>>>> -#, fuzzy
>>>>>    msgid "static"
>>>>> -msgstr "Statico"
>>>>> +msgstr ""
>>>>
>>>> This translation is missing.
>>>>
>>>> --
>>>> Maximiliano
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> pve-devel mailing list
>>>> pve-devel at lists.proxmox.com
>>>> https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
>>>>
>>>>
>>>
>>> This is intentional since that is the description for the systemd state,
>>> not sure if it makes to translate that in this case?
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> pve-devel mailing list
>>> pve-devel at lists.proxmox.com
>>> https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
>>
>> I've been trying to figure this out myself, I don't think it does.
>> Systemd doesn't seem to translate these strings [1,2] so translating
>> this probably makes it harder for users to understand what happening, as
>> they can't find documentation for these bespoke translations.
>>
>> [1]: https://github.com/systemd/systemd/blob/main/po/de.po
>> [2]: https://github.com/systemd/systemd/blob/main/po/it.po
> 
> systemd might not be localizing those strings because some CLI utils are
> not being translated at all.
> 
> Independent of the reason, the string should be set to its original
> english value instead of "". "" is for missing translations.

Which should be fine as well, or am I missing your point?





More information about the pve-devel mailing list