[pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)

Claudio Ferreira filhocf at gmail.com
Thu Aug 26 13:33:29 CEST 2021


Translation: Proxmox/i18n
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/
---
 pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index e1b6a92..6452621 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,68 +8,69 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support at proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Jul  5 18:06:27 2021\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n"
-"Language-Team: Jean Franco <jfranco at maila.com.br>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Claudio Filho F Filho <filhocf at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"proxmox/i18n/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
-#, fuzzy
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
 msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem disco de boot)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
 msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/algum/caminho"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
 msgstr ""
+"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor "
+"reiniciar"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
-#, fuzzy
 msgid "ACME Accounts"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas ACME"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
-#, fuzzy
 msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas/Desafios ACME"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
-#, fuzzy
 msgid "ACME Directory"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Diretório ACME"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
-#, fuzzy
 msgid "ACPI support"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Suporte ACPI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
 msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
 msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do Caminho da API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
@@ -80,22 +81,21 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
 msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
-#, fuzzy
 msgid "API Token Permission"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Permissões do Token de API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
 msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Tokens de API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
@@ -106,41 +106,41 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
+"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a "
+"interface web!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
 msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios de APT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
 msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Abortar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
 msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar TOS"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Acesso"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
-#, fuzzy
 msgid "Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Conta"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Account Name"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Nome da Conta"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
 msgid "Account attribute name"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
 msgid "Action Objects"
@@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ações"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
 msgid "Active Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Active Directory"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
@@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
-#, fuzzy
 msgid "Add ACME Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Adicionar Conta ACME"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Add Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Adicionar Disco EFI"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Add Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Adicionar Remoto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Add Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Add Tape"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um login de fator TOTP"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um token de login Webauthn"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Add as Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
-#, fuzzy
 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
 msgid ""
 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
 "Monitor tab."
 msgstr ""
+"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo "
+"na aba Monitor."
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
@@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de alerta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
@@ -361,7 +352,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
@@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
-#, fuzzy
 msgid "All Functions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Todas as Funções"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
 msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
 msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK (antigo)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
 msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
 msgid "All except {0}"
-msgstr "Todos, exceto {0}"
+msgstr "Todos exceto {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
-#, fuzzy
 msgid "All failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Tudo falhou"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Alocado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Política de Alocação"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
@@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
 msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir migração de disco local"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
@@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
 msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Um caminho absoluto"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
 msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Aplicar a Configuração"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
 msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitetura"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
 msgid "Archive Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de arquivo"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
 msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
 msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
+"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira "
+"a senha."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
 msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Anexe correio original"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "Quarentena de Spam"
+msgstr "Quarentena de Anexo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
-#, fuzzy
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Áudio"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
 msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Autenticação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
@@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
 msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Autopreenchimento"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Autocreate Users"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Usuários Autocriados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Automático"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Modo de Autodimensionamento"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
@@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects"
 msgstr "Objetos Disponíveis"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
-#, fuzzy
 msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Objetos Disponíveis"
+msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: "
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
 msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCO"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
@@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
 msgid "Backend Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver de back-end"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
 msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de Apoio"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de retroespalhamento"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
@@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Backup Count"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Contagem de Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
-#, fuzzy
 msgid "Backup Details"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Detalhes do Backup"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
-#, fuzzy
 msgid "Backup Group"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Grupo de Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
@@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job"
 msgstr "Tarefa de Backup"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Backup Jobs"
 msgstr "Tarefa de Backup"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
-#, fuzzy
 msgid "Backup Now"
 msgstr "Backup Agora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
-#, fuzzy
 msgid "Backup Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
-#, fuzzy
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Retenção de Backup"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Servidor de Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
-#, fuzzy
 msgid "Backup Time"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Hora do Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
 msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
 msgid "Backup now"
@@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots de backup em '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Backups"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
 msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Pedaços Ruins"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
 msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação Ruim"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Dispositivo de Boot"
+msgstr "Dispositivo de Balloning"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
 msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Banda"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites de Banda"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
 msgid "Barcode Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de código de barras"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
-#, fuzzy
 msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
 msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Base DN"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "DN base para grupos."
+msgstr "DN de base para grupos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Base de Domínio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
 msgid "Base storage"
@@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
 msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Lote (b)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Antes da Filtragem da Fila"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
-#, fuzzy
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha de Bind"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Bind User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário de Bind"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
 msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
-#, fuzzy
 msgid "Block Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Bloco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
 msgid "Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Bloco"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
-#, fuzzy
 msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados"
+msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
-#, fuzzy
 msgid "Bond Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Bond"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Boot Order"
 msgstr "Ordem de Boot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do disco de boot"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
-msgstr "Bounces"
+msgstr "Retornos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Bridge ports"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Portas da ponte"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
 msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Balde"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
 msgid "Build time"
@@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Built-In"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Ações em massa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração em massa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Inicio em massa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Parada em massa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Bus/Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Barramento/Dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
@@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
 msgid "CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
@@ -987,19 +931,17 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
-#, fuzzy
 msgid "CPU limit"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Limite de CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
-#, fuzzy
 msgid "CPU units"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Unidades de CPU"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
@@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144
 msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
-#, fuzzy
 msgid "CRM State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do CRM"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
 msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
-#, fuzzy
 msgid "CT Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos de CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
-#, fuzzy
 msgid "CT Volumes"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Volumes do CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Não é possível remover a imagem de disco."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
 msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
 msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de Memória"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
-#, fuzzy
 msgid "Catalog Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Apagar Mídia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool do Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
-#, fuzzy
 msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração do cluster Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Ceph no cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph para instalar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
 msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Certificado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Cadeia de certificados"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
@@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação"
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
 msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de Desafio"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
-#, fuzzy
 msgid "Challenge Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Desafio"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Change Owner"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Mudar Proprietário"
 
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
-#, fuzzy
 msgid "Change Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Mudar a Senha"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
 msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar proprietário de '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Changer"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregador"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Changers"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregadores"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
 msgstr ""
+"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do "
+"webAuthn TFA."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Character Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de personagem"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
@@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
-#, fuzzy
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checar"
+msgstr "Checksum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Choose Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Escolher dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
 msgid "Choose Port"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher Porta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
 msgstr ""
+"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner "
+"restaurado."
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
 msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do ClamAV"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
 msgid "Clean Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Limpar o disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
 msgid "Cleanup Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Discos de limpeza"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Limpar Filtro"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Clear Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Limpar Status"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
 msgid "Client Connection Count Limit"
@@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Cliente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Client Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave do Cliente"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
 msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive CloudInit"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
@@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
 msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Cluster"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Join"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Junção do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Informação de Junção do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Nós do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
+"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, "
+"recarregue a GUI!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
@@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
 msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Recolher Todos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comando"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
@@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
@@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression"
 msgstr "Compressão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
-#, fuzzy
 msgid "Config Version"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Versão da Configuração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
 msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração bloqueada ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
-#, fuzzy
 msgid "Configuration Database"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Banco de Dados de Configuração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
-#, fuzzy
 msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração não suportada"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
-#, fuzzy
 msgid "Configure"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Configure Ceph"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Ceph"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
-#, fuzzy
 msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Agendamento de Backup"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Configured"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar Senha"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Confirmar Segundo Fator"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
 msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar remoção de TFA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
@@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha"
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar sua {0} senha"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
@@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
+"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
@@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Console Viewer"
-msgstr "Console"
+msgstr "Visualizador do Console"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
-#, fuzzy
 msgid "Console mode"
-msgstr "Console"
+msgstr "Modo Console"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
@@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
 msgid "Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
-#, fuzzy
 msgid "Container template"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Modelo de Contêiner"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "Container {0} no node {1}"
+msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
@@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
-#, fuzzy
 msgid "Content Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Conteúdo"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de tipo de conteúdo"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Continuar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Controller"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controlador"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
-#, fuzzy
 msgid "Controllers"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controladores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
@@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
 msgid "Convert to template"
-msgstr ""
+msgstr "Converter em modelo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
-#, fuzzy
 msgid "Copy Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Copiar Informação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Copy Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chave"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chaves de Recuperação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
 msgid "Copy Secret Value"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Valor Secreto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
 msgid "Copy data"
@@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
 msgstr ""
+"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
 msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT"
 msgstr "Criar CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Create CephFS"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar CephFS"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Create Cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Criar Nós de Dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM"
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
 msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário Atual"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
 msgid "Current layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout atual"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar"
 msgid ""
 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
 msgstr ""
+"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios "
+"com '{0}' TFA."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
 msgid "Custom Rule Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de Regra Personalizada"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
 msgid "Custom Scores"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Scores Personalizados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
-#, fuzzy
 msgid "D.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Dest."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
-#, fuzzy
 msgid "DB Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco do BD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
-#, fuzzy
 msgid "DB size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do BD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
@@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
 msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "API de DNS"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de DNS TXT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
-#, fuzzy
 msgid "DNS domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio DNS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
@@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
-#, fuzzy
 msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidores DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
 msgid "DNS zone"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Zona DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
 msgid "DNS zone prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de zona DNS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
 msgid "DNSBL Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sites DNSBL"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
 msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite DNSBL"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Damaged"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Danificado"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Painel"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções do Painel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento do Painel"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Mapeamento de Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções de Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Datastores"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamentos"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
@@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "dia"
+msgstr "Dia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
@@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
 msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Dias para mostrar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Desativar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Desativar {0} Conta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Deduplicação"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Fator de Deduplicação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "Relay Padrão"
+msgstr "Padrão (Sempre)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Default Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento Padrão"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
 msgid "Default Sync Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de sincronização padrão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
 msgstr ""
+"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para origem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
 msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "O padrão é solicitar URI de host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio Adiado"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
-#, fuzzy
 msgid "Delay"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Delay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
@@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Certificado Personalizado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
-#, fuzzy
 msgid "Delete Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Snapshot"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
@@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir a chave de criptografia existente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Delete source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir fonte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
 msgstr ""
+"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de "
+"backups criados com ela!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
@@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
 msgid "Dest. port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de destino"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Destino"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
@@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy"
 msgstr "Destruir"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Destruir '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
 msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
 msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Desanexar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
@@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Device Class"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Classe de Dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
 msgid "Device Ineligible"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo inelegível"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígitos"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
@@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
-#, fuzzy
 msgid "Directory Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento de Diretórios"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
-#, fuzzy
 msgid "Disable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Desabilitado"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
-#, fuzzy
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "Desabilitar MX lookup"
+msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
 "Proceed with caution."
 msgstr ""
+"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. "
+"Prossiga com cuidado."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+msgstr "Isenção de responsabilidade"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
@@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Disk IO"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "E/S de Disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
-#, fuzzy
 msgid "Disk Move"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Mover Disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
@@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
@@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Dns"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
 msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Dns server"
 msgstr "Servidor de DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Não encriptar backups"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
-#, fuzzy
 msgid "Do not use any media"
-msgstr "Não usar qualquer proxy"
+msgstr "Não usar qualquer mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Documentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Documentação"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
@@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Domínio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Down"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
@@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
-#, fuzzy
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Download Files"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar Arquivos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Download from URL"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar da URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
 msgstr ""
+"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste e solte para reordenar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
@@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Drive Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Números dos Discos"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
 msgid "Drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "O disco está ocupado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
 msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Discos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo Fictício"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
 msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de link duplicado não permitido."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
 msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Número de link duplicado não permitido."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
@@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Duração"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmico"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
@@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
 msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento de e-mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
 msgid "E-Mail Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de e-mail"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço de e-mail"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "Nomes dos atributos do e-mail"
+msgstr "Atributo de e-mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
-#, fuzzy
 msgid "EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco EFI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail 'De:'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
 msgid "EMail attribute name(s)"
@@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Edit Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Editar Notas"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Editar configurações do painel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#, fuzzy
 msgid "Editable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Editável"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
-#, fuzzy
 msgid "Egress"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Entrante"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
 msgstr ""
+"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Eject"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Ejetar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Eject Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Ejetar Mídia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
 msgid "Email from address"
-msgstr ""
+msgstr "Email do endereço"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
 msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação por E-mail"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
@@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
 msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
 msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar assinatura DKIM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
-#, fuzzy
 msgid "Enable NUMA"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar NUMA"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable TLS"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
 msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro TLS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Enable new"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
-#, fuzzy
 msgid "Enable new users"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novos usuários"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
-#, fuzzy
 msgid "Enable quota"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar quota"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
@@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar"
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
 msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado para Windows"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
 msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografar OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptado"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
 msgid ""
 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
 "client where the decryption key is located."
 msgstr ""
+"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. "
+"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada."
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
-#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptação"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Impressão digital de criptografia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de encriptação"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chaves de Encriptação"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
-#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Fim"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
@@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
 msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o URL para baixar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
 msgid "Entropy source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de entropia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
 msgid "Erase data"
@@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro"
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
 msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimado Cheio"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
 msgid "Every Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os sábados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
@@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
 msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo dia"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro sábado do mês"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
 msgid "Every first day of the Month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro dia do mês"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
 msgid "Every hour"
-msgstr ""
+msgstr "Cada hora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
 msgid "Every two hours"
-msgstr ""
+msgstr "Cada duas horas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
 msgid "Every {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "A cada {0} minutos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups"
 msgstr "Grupos de volume existentes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Sair dos Nós"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
 msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir todos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
@@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
-#, fuzzy
 msgid "Expires"
-msgstr "Expira"
+msgstr "Expiração"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Exportar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Exportar conjunto de mídia"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
 msgid "External SMTP Port"
@@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Padrões de fabrica"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Falhou"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
 msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Falhando"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
@@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr ""
+msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Features"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Funcionalidades"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
+#, fuzzy
 msgid "Fencing"
-msgstr ""
+msgstr "Fencing"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
-#, fuzzy
 msgid "File Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restaurar Arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
 msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Restauração de Arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
-#, fuzzy
 msgid "File size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
@@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Sistema de arquivo"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Filetype"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Tipo de arquivo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
 msgid "Filter VMID"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
@@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir"
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
 msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
 msgid "First Ceph monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro monitor Ceph"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
@@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
 msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia do ano"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquete"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
+#, fuzzy
 msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Flush"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
 msgid "Flush Queue"
@@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
 msgid "Font-Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de Fonte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Font-Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da fonte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
 msgstr ""
+"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários "
+"fatores."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Força"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Forçar novo conjunto de mídia"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
-#, fuzzy
 msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Esquecer Snapshot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
-#, fuzzy
 msgid "Format media"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Format/Erase"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar/Apagar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Fragmentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Fragmentação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
 msgid "Freeze CPU at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Congelar CPU ao iniciar"
 
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
@@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
-#, fuzzy
 msgid "From Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Do Backup"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
-#, fuzzy
 msgid "From File"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Arquivo"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
 msgid "From Slot"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Slot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
-#, fuzzy
 msgid "From backup configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Da confirmação do backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
 msgid "Full Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone completo"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
 msgid "GC Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda GC"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
-#, fuzzy
 msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Coletor de Lixo"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Coleta de lixo"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento para coleta de lixo"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
 msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "Coletas de lixo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
@@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Granted Permissions"
-msgstr "Permissões de Grupo"
+msgstr "Permissões Concedidas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
@@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Grupo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission"
 msgstr "Permissões de Grupo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
-#, fuzzy
 msgid "Group classes"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Classes de Grupo"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro do grupo"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
 msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de objeto de grupo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
+#, fuzzy
 msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "Groupname attr."
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
@@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de '{0]'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
 msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de rede do agente convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
 msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "Agente convidado não está rodando"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
-#, fuzzy
 msgid "Guest Image"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Imagem do Convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
-#, fuzzy
 msgid "Guest Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Notas do Convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
 msgid "Guest OS"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operacional convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
-#, fuzzy
 msgid "Guest user"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Usuário convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
 msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
 msgid "Guests without backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados sem trabalho de backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
-#, fuzzy
 msgid "HA Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
-#, fuzzy
 msgid "HA Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
-#, fuzzy
 msgid "HA State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do HA"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
 msgid "HD space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
@@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk"
 msgstr "Disco Rígido"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
-#, fuzzy
 msgid "Hardlink"
-msgstr "Disco Rígido"
+msgstr "Hardlink"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
-#, fuzzy
 msgid "Hash Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Hash"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
 msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de hash"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
 msgid "Hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Hash"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Header Attribute"
@@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
@@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
 msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
 #, fuzzy
 msgid "Help Desk"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Help Desk"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
 msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação da Heurística"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
 msgid "Hibernation VM State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Hibernação da VM"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar hosts internos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
@@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
 msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestão"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
 msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico (último mês)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
 msgid "Hookscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hookscript"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
@@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
-#, fuzzy
 msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de CPU do Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de memória do Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Host group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupo de Host"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
@@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
-#, fuzzy
 msgid "Hosts"
-msgstr "Host"
+msgstr "Hosts"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
 msgid "Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição Horária"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "Horas para mostrar"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
@@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
 msgid "IO Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
 msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay E/S (ms)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
 msgid "IO delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
 msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de E/S"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo IOMMU"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
@@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
-#, fuzzy
 msgid "IP Config"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração de IP"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
 msgid "IP Network"
@@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
 msgid "IP filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
 msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
 msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
+#, fuzzy
 msgid "IPSet"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
-#, fuzzy
 msgid "ISO Images"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagens ISO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
-#, fuzzy
 msgid "ISO image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem ISO"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inativo"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
-#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Importar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
 msgid "Import-Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação-exportação"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
 msgid "Import/Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação/exportação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
 msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada & Saída"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Remetentes Vazios"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Include Greylist"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Incluir lista cinza"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
 msgid "Include RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir RAM"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Include Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Incluir Estatísticas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
@@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
 msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir volume no trabalho de backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
-#, fuzzy
 msgid "Included disks"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Discos inclusos"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
 msgid "Incoming Mail Traffic"
@@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download incremental"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
 msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
 msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializar disco com GPT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
-#, fuzzy
 msgid "Input Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de entrada"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
 msgid "Install Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Instalação"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
 msgid "Internal SMTP Port"
@@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
 msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
 msgid "Invalid file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido: "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
 msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de permissão inválido."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
@@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventário"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
 msgid "Inventory Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de inventário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
+#, fuzzy
 msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
+#, fuzzy
 msgid "Ipams"
-msgstr ""
+msgstr "Ipams"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "Este token já está registrado?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
-#, fuzzy
 msgid "Issuer Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Emitente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "URL do Emitente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
+"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um "
+"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
 msgstr ""
+"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de "
+"backup Proxmox."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
-#, fuzzy
 msgid "Job Detail"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Detalhes da Tarefa"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Job ID"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "ID da tarefa"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "União"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Join Cluster"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Unir Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Join Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação de união"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa de junção terminada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
 msgid "Join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111
 msgid "KSM sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento KSM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
 msgid "KVM hardware virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualização de hardware KVM"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Keep"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter diariamente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
 msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter a cada hora"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Keep Last"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Fique por último"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
 msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter mensalmente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
 msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter semanalmente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
 msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter anualmente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
-#, fuzzy
 msgid "Keep all backups"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter todos os backups"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
 msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Manter a Chave de criptografia"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
@@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos"
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
+"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para "
+"recuperação de desastres."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Kernel Version"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Versão do Kernel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
 msgid "Key IDs"
-msgstr ""
+msgstr "IDs da chave"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Key Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da chave"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
 msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout de Teclado"
+msgstr "Leiaute do Teclado"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
 msgid "LDAP Group"
 msgstr "Grupo LDAP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
-#, fuzzy
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor LDAP"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
 msgid "LDAP User"
@@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter"
 msgstr "Filtro LDAP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
-#, fuzzy
 msgid "LVM Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
-#, fuzzy
 msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM-Thin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
@@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage"
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
-#, fuzzy
 msgid "LXC Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner LXC"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
-#, fuzzy
 msgid "Label Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Rótulo"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rótulo da Mídia"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
-#, fuzzy
 msgid "Last Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Último Backup"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
@@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Last Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Última Sincronização"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
-#, fuzzy
 msgid "Last Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Última actualização"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
-#, fuzzy
 msgid "Last Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Última Verificação"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
 msgid "Last checked"
-msgstr ""
+msgstr "Última Verificação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Latest"
-msgstr "Atualizações"
+msgstr "Último"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
 msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "Último somente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
+"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo "
+"conjunto após o login!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento entre Letras"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
@@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
 msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite (Bytes/Período)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
 msgid "Line Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da linha"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
@@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
 msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Link {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
 msgid "Linked Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone vinculado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
-#, fuzzy
 msgid "Live Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Live"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
-#, fuzzy
 msgid "Live restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração Live"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
-#, fuzzy
 msgid "Load"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
 msgid "Load Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Carregar Mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
 msgid "Load Media into Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar Mídia no Disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo de chave SSH"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
 msgid "Load average"
-msgstr ""
+msgstr "Carga média"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregando"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
 msgid "Loading..."
@@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração local"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
 msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento local"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Local Owner"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Dono local"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Local Store"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento Local"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Localização"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
-#, fuzzy
 msgid "Log"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Log"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
 msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Rotação de Log"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
 msgid "Log burst limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de estouro de log"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
 msgid "Log in as root to install."
-msgstr ""
+msgstr "Logar como root para instalar."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
 msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limit"
-msgstr "Lista de storages"
+msgstr "Limite de taxa de log"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
 msgid "Login"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Login"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
 msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "Login (redirecionar para OpenID)"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
@@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas mais longas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interface de Loopback"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
-#, fuzzy
 msgid "MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
-#, fuzzy
 msgid "MAC address prefix"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Prefixo de endereço MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
 msgid "MAC filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
-#, fuzzy
 msgid "MDev Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo MDEV"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Machine"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquina"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
 msgid ""
 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
 "OS."
 msgstr ""
+"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do "
+"hardware no sistema operacional convidado."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
 msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails / min"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
 "the label written on the tape."
 msgstr ""
+"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e "
+"digite a etiqueta escrita na fita."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
 msgid "Manage HA"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
 msgid "Manage {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Gerentes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
-#, fuzzy
 msgid "Match Archive Filename"
 msgstr "Comparar nome de arquivo"
 
@@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Número máx. de cartões de crédito"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do arquivo"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
 msgid "Max files"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de arquivos"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Max recursion"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Recursão máxima"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
 msgid "Max scan size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. de varredura"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
 msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de realocação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Máx. de Reinícios"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
-#, fuzzy
 msgid "Maximum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Máximo de caracteres"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Media Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool de Mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Pools de Mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
-#, fuzzy
 msgid "Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Conjunto de mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
 msgid "Media-Set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID do conjunto de mídia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivos Mediados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)"
 msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
 msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de metadados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de metadados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
 msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados usados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Metric Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de Métrica"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
@@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Migration"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Migration Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de Migração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. # de PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Min. Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Minimum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de caracteres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
-#, fuzzy
 msgid "Minimum memory"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de memória"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Misto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
-#, fuzzy
 msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições mistas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
@@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modelo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
@@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "Monday to Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira a sexta-feira"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
@@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Monitor node"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Nó monitor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitores"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mais"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
 msgid "Mount"
@@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Ponto de montagem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
-#, fuzzy
 msgid "Mount Point ID"
-msgstr "Montar"
+msgstr "ID do ponto de montagem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
-#, fuzzy
 msgid "Mount options"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Opções de montagem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Move Volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Mover Volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
 msgid "Move disk"
-msgstr ""
+msgstr "Mover disco"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos e-mails selecionados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
 msgid ""
 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
+"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade "
+"mais alta."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa terminar como"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa começar com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
-#, fuzzy
 msgid "My Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Minhas configurações"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
-#, fuzzy
 msgid "NFS Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão NFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
 msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "AGORA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
@@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Nome, Formato"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Namespace"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Namespace"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
 msgid "Need at least one mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
-#, fuzzy
 msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Nesting"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Nesting"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
@@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Network Config"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Configuração de rede"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
@@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "Dispositivo de Rede"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interfaces de rede"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Network traffic"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Tráfico de rede"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Network/Time"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede/Tempo"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
 msgid "Networks"
@@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Nunca"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
-#, fuzzy
 msgid "New Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Novo Backup"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
-#, fuzzy
 msgid "New Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Novo Dono"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
@@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo"
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Next Run"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próxima Execução"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
-#, fuzzy
 msgid "Next Sync"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próximo Sincronismo"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
 msgid "Next due date"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima data de expiração"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
@@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
-#, fuzzy
 msgid "No Account available."
-msgstr "Disponível"
+msgstr "Nenhuma conta disponível."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
 msgid "No Accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conta configurada"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
 msgid "No Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Sem anexos"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
 msgid "No Changer"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem modificadores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
 msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
 msgid "No Datastores configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Armazenamentos não configurados"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
 msgid "No Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Delay"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
-#, fuzzy
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Disco não selecionado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
 msgid "No Disks found"
-msgstr ""
+msgstr "Disco não encontrado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
-#, fuzzy
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Sem discos não utilizados"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
-#, fuzzy
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Domínios não configurados"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail não selecionado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
 msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Convidado não configurado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda não disponível"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades montadas não encontradas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
 msgid "No OSD selected"
-msgstr ""
+msgstr "OSD não selecionado"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
 msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sem objetos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sem plugins configurados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46
 msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
-msgstr "Nenhum relatório"
+msgstr "Sem relatórios"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Sem valores S.M.A.R.T."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
-#, fuzzy
 msgid "No Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Sem Snapshots"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sem info de spam"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
-#, fuzzy
 msgid "No Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Sem subscrição"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Sem Tarefas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas não encontradas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
 msgid "No VM selected"
-msgstr ""
+msgstr "VM não selecionada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
-#, fuzzy
 msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupos de volume não encontrados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
 msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Alertas/Erros"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
-#, fuzzy
 msgid "No backups on remote"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Sem backup no remoto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
-#, fuzzy
 msgid "No cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem cache"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
-#, fuzzy
 msgid "No change"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem alteração"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
@@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
 msgid "No data in database"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados no banco de dados"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
 msgid "No default available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem padrão disponível"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
 msgid "No file selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Arquivo não selecionado"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
-#, fuzzy
 msgid "No match found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Nenhuma combinação encontrada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
-#, fuzzy
 msgid "No network device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem dispositivo de rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
 msgid "No network information"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem informação de rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
@@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions"
 msgstr "Sem restrições"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "No running tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Sem tarefas rodando"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "Sem configuração de agendamento."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
 msgid "No such service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum serviço configurado."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
 msgid "No thinpools found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum thinpools encontrado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
 msgid "No updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Sem atualizações disponíveis."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Sem subscrição válida"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
 msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não configurado."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
@@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node"
 msgstr "Nó"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Node Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Nó"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
 msgid "Node is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nó está desligado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
-#, fuzzy
 msgid "Nodename"
-msgstr "Nó"
+msgstr "Nome do Nó"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
@@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem repositório de produção habilitado!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
@@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
 msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
-#, fuzzy
 msgid "Not Labeled"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Sem rótulo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
+msgstr "Este não é um DNS ou IP válido."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
 msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de hosts não é válida"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
-#, fuzzy
 msgid "Not a volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Não é um volume"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Not configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Não configurado"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
 msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Não há dados suficientes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Not yet configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Ainda não configurado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
-#, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
 "the VM may be lost."
 msgstr ""
+"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados "
+"pela VM podem ser perdidos."
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
 msgid ""
 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
 "use the client to do this."
 msgstr ""
+"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no "
+"servidor. Use o cliente para fazer isso."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
@@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification"
 msgstr "Notificação"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Notify"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Notify User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar Usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Number of LVs"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número de LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
 msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Nós"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
@@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
 msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
-#, fuzzy
 msgid "OS Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de SO"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
-#, fuzzy
 msgid "OVS options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de OVS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
-#, fuzzy
 msgid "Offline"
-msgstr "Online"
+msgstr "Desconectado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
 msgid "On failure only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente em falhas"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#, fuzzy
 msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "On-site"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
@@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Open Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Abrir Tarefa"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
 msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
 msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OpenID Connect"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
+msgstr "Login no OpenID, aguarde..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
 msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Ótimo # de PGs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
@@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Order"
-msgstr "Ordem de Boot"
+msgstr "Solicitação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
 msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar Certificado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-#, fuzzy
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Solicitar Certificado Agora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Organização"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
-#, fuzzy
 msgid "Other Error"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro Erro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
 msgid ""
 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
 "and restart"
 msgstr ""
+"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, "
+"atualize e reinicie"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Out"
 msgstr "Saída"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
 msgid "Outdated OSDs"
-msgstr ""
+msgstr "OSDs desatualizados"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Sainte"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
@@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Output Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Saída"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
 msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever arquivo existente"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
@@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
-#, fuzzy
 msgid "PCI Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo PCI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
 msgid "PEM"
-msgstr ""
+msgstr "PEM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161
-#, fuzzy
 msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versão do PVE Manager"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Package versions"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versões do Pacote"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
 msgid "Parallel jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Processos paralelos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Partições"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de uma porta completa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de um dispositivo específico"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
@@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "As senhas não coincidem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr ""
+msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
-#, fuzzy
 msgid "Peer Address"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do par"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Peer Address List"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Lista de endereços de par"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
-#, fuzzy
 msgid "Peer's root password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "Senha do root do par"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
 msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Pares"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
-#, fuzzy
 msgid "Pending Changes"
 msgstr "Alterações pendentes"
 
@@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
 msgid "Performance"
@@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Permission"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
@@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
 msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o ID para confirmar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
 msgid "Please enter your OTP verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu código de verificação OTP:"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr ""
+msgstr "Digite seu código de verificação TOTP"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
-msgstr ""
+msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'."
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações"
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
+"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com "
+"ela inutilizável"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um contato"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
 msgid "Please select a receiver."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um receptor."
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
 msgid "Please select a rule."
@@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra."
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
 msgid "Please select a sender."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um remetente."
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
 msgid "Please select an object."
@@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid ""
 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
 "following IP address and fingerprint."
 msgstr ""
+"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço "
+"IP e impressão digital."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
@@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..."
 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
 msgid "Plugin ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Plugin"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool"
 msgstr "Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Pool View"
-msgstr "Diretórios"
+msgstr "Visualizar Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
-#, fuzzy
 msgid "Pool based"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Baseado em Pools"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
-#, fuzzy
 msgid "Pool to backup"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Pool para backup"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
 msgid "Pools"
@@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Portal"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Portal"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
 msgid "Ports"
@@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Portas/Escravos"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
+#, fuzzy
 msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
 msgid "Primary E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail primário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
 msgid "Primary GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU primária"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Print Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir a Chave"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro."
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 msgid "Priority"
@@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
 msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada (Opcional)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
-#, fuzzy
 msgid "Privilege Level"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Nível de Privilégio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
-#, fuzzy
 msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Separação de Privilégio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
-#, fuzzy
 msgid "Privileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Privilegiado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
@@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges"
 msgstr "Privilégios"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Process ID"
-msgstr "Processadores"
+msgstr "IP do Processo"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Processing..."
-msgstr "Processadores"
+msgstr "Processando..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
@@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
 msgid "Profile Name"
@@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
-#, fuzzy
 msgid "Protection"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
@@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
+#, fuzzy
 msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Prune"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
+#, fuzzy
 msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Prune & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
+#, fuzzy
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
+#, fuzzy
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
@@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
 #, fuzzy
 msgid "Prune Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Prune Options"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
+#, fuzzy
 msgid "Prune Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Schedule"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
 #, fuzzy
 msgid "Prune group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Prune group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
+#, fuzzy
 msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "Prune older backups afterwards"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
+#, fuzzy
 msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Prunes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
 msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de chave pública"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
 msgid "Public Key Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da chave pública"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
 msgid "Public Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave pública"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
-#, fuzzy
 msgid "Pull file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Puxar arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
 msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
 msgid "Purge ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar ACLs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Purgar das configurações de trabalho"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
-#, fuzzy
 msgid "Push file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Empurrar arquivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
 msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Q35"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem QEMU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Qemu"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
@@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
 msgid "Quarantine Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host de quarentena"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
 msgid "Quarantine Manager"
 msgstr "Gerenciador de Quarentena"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Quarantine port"
-msgstr "Quarentena"
+msgstr "Porta de quarentena"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
 msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "Consultar URL"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de fila"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
 msgid "Queues"
 msgstr "Filas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
+#, fuzzy
 msgid "Quorate"
-msgstr ""
+msgstr "Quorate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "Quorum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
 msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de RAID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
 msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
-#, fuzzy
 msgid "RAM usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de RAM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
 msgid "RTC start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início RTC"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
 msgid "Random Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay aleatório"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizar"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
 msgid "Rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa limite"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Raw disk image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem de disco RAW"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
-#, fuzzy
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Reverificar Depois"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
 msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Reverificar depois (dias)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
 msgid "Read Label"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Rótulos"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
-#, fuzzy
 msgid "Read Objects"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Objetos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
 msgid "Read limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de leitura"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
 msgid "Read max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura máxima de estouro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
 msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Leituras"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
@@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm"
 msgstr "Domínio"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronismo de Domínio"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "Rebalancear"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
@@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
 msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o servidor de backup?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar nó '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
 msgid "Reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar {0}"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
@@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
-#, fuzzy
 msgid "Recovery Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Chave de Recuperação"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
 msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de Recuperação"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
@@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
 msgid "Regenerate Image"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerar Imagem"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Register Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar Conta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
-#, fuzzy
 msgid "Register U2F Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo U2F"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
-#, fuzzy
 msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo Webauthn"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
-#, fuzzy
 msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar {0} Conta"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
@@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar"
 
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Relay Domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Relay Domains"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínios de Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Relay Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta de Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
 msgid "Relay Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
@@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Relying Party"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Parte Confiante"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
@@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remoto"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
-#, fuzzy
 msgid "Remote Store"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Loja Remota"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronização Remota"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Remotes"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remotos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção agendada"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
@@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
-#, fuzzy
 msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Anexos"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Remover Armazenamento de dados"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover Grupo"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Agenda"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
-#, fuzzy
 msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Remover Subscrição"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
-#, fuzzy
 msgid "Remove all attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover todos os anexos"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover entrada?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
+"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do "
+"armazenamento de dados de origem?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover desaparecidos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
-#, fuzzy
 msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Renovar Certificado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
-#, fuzzy
 msgid "Replication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Replicação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Replication Job"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Tarefa de replicação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
-#, fuzzy
 msgid "Replication Log"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Log de replicação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
 msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr ""
+msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
-#, fuzzy
 msgid "Repositories"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Repositórios"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Repository Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status do Repositório"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
-#, fuzzy
 msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "Quarentena de Vírus"
+msgstr "Solicitar link de quarentena"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
 msgid "Request State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da requisição"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
 msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Requer TFA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
 msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Requer '{0}' privilégios"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
@@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset"
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
 msgstr ""
+"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
 msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Redefina {0} imediatamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
 msgid "Resize disk"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar Disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recurso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Restart Mode"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Modo de reinício"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
@@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Restore Key"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Chave de restauração"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Restaurar conjunto de mídias"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Restaurar Snapshot(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
 msgid "Resume"
-msgstr "Resumir"
+msgstr "Continuar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Retention Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política de Retenção"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
 msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Retirado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
 msgid "Reverse Dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de DNS Reverso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Reverse dns"
-msgstr "Reverter alterações"
+msgstr "DNS reverso"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Revert"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Reverter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
-#, fuzzy
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Revogar Certificado"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
-#, fuzzy
 msgid "Rewind Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rebobinar mídia"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
@@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco Root"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk usage"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Uso do disco raiz"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
 msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio do roteador"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
@@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras"
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
 msgstr ""
+"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
 msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Executar agora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Running"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Em execução"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Tarefas em execução"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores S.M.A.R.T."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
-#, fuzzy
 msgid "S.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Orig."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
 msgid "SCSI Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador SCSI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
 msgid "SCSI Controller Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Controlador SCSI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
 msgid "SDN"
-msgstr ""
+msgstr "SDN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
 msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
 msgid "SMTP HELO checks"
@@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
 msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner SMTPD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 msgid "SMURFS filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro SMURFS"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
 msgstr "Rejeições SPF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
-#, fuzzy
 msgid "SSD emulation"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Emulação SSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
 msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves SSH"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
 msgid "SSH public key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública SSH"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
-#, fuzzy
 msgid "SWAP usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso da SWAP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
-#, fuzzy
 msgid "Same as Public Network"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à rede pública"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Same as source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à fonte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
-#, fuzzy
 msgid "Save User name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Salvar nome de usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
-#, fuzzy
 msgid "Saved User Name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Nome de usuário salvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Modo de escala"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
 msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-msgstr ""
+msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
 msgstr ""
+"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique "
+"aqui"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
 msgstr ""
+"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não "
+"referenciados e exclua-os."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Scanning..."
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Buscando..."
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
@@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..."
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
 msgid "Schedule now"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar agora"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar em '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação Agendada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
@@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
+#, fuzzy
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
+#, fuzzy
 msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub OSD.{0}"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
@@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Search domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de procura"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Second Factors"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Segundos Fatores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Second Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Segundo Servidor"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
 msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um login de segundo fator"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
 msgid "Secret Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento do segredo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Section"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seção"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
@@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
 msgid "Security Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Segurança"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
 msgid "Select File..."
 msgstr "Selecionar Arquivo..."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
-#, fuzzy
 msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Select Timespan"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Selecione o intervalo de tempo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
 msgstr ""
+"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de "
+"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Selected Mail"
-msgstr "Selecionar Arquivo..."
+msgstr "Correio selecionado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
 msgid "Selection"
@@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
 msgid "Selector"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seletor"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "Enviar email para"
+msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
@@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
 msgid "Sender/Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente/Assunto"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
 msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nº Seq."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
@@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
 msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Serial Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Serial"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
 msgid "Serial terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal serial"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
@@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor"
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Server ID"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "ID do Servidor"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
-#, fuzzy
 msgid "Server Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Servidor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Visão do Servidor"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr ""
+"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para "
+"certificados auto-assinados"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Server load"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Carga do Servidor"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
 msgid "Server time"
 msgstr "Hora do Servidor"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
 msgid "ServerStatus"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Status do Servidor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
 msgid "Service"
 msgstr "Serviço"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Service VLAN"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Serviço VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
 msgid "Service-VLAN Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo Service-VLAN"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
@@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Definir"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Set Location"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Definir localização"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
 msgid "Set Media Location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir localização da mídia"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Set Media Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Definir Status da Mídia"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Set Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Definir Agenda"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
 msgid "Set Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Definir Status"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared"
 msgstr "Compartilhado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Shares"
-msgstr "Compartilhado"
+msgstr "Compartilhados"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
@@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Mostrar Todas as Tarefas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
-#, fuzzy
 msgid "Show Configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Mostrar Configuração"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar endereços de e-mail"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
 msgid "Show Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar impressão digital"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Log"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Show Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Mostrar Permissões"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T."
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
-#, fuzzy
 msgid "Show Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar Usuários"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
-#, fuzzy
 msgid "Show details"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar detalhes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
 msgstr ""
+"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados "
+"pelo trabalho de backup"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
@@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Política de Desligamento"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
 msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar o servidor de backup?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Desligar o nó '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown timeout"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Tempo de Desligamento"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínio"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Sign Domains"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínios"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar E-Mails saindo"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
-#, fuzzy
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar todos E-Mails saindo"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Signed"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Assinado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
 msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Desde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
-#, fuzzy
 msgid "Single Disk"
-msgstr "Disco não usado"
+msgstr "Disco único"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
@@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
 msgid "Size Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento de tamanho"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
 msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Pular Verificação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Skip replication"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Pular replicação"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
 msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pular snapshots verificados"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
 msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Escravos"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
 msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
@@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seleção de Snapshot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
 msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Trechos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
 msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
 msgid "Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Sockets"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
 msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Softlink"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
-#, fuzzy
 msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
@@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
 #, fuzzy
 msgid "Source Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Source Datastore"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Source Remote"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Fonte Remota"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Source Slot"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Slot de origem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
-#, fuzzy
 msgid "Source node"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Nó de origem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Source port"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Porta de origem"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
@@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
 msgid "Spam / min"
-msgstr ""
+msgstr "Spam / min"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
@@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 msgid "Spam Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuações de Spam"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
 msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do SpamAssassin"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação do Spam"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
 msgid "Spice Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias do Spice"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Spice Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Spice"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
-#, fuzzy
 msgid "Standard VGA"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
@@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar Coleta de Lixo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
@@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
 msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Começar o desafio WebAuthn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
-#, fuzzy
 msgid "Start after created"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de criado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Start after restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de restaurar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
 msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
@@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
 msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar {0} instalação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
@@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração"
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
 msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de início/desligamento"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Starttime"
 msgstr "Tempo de Início"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Startup delay"
-msgstr "Tempo de Início"
+msgstr "Delay de inicialização"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
@@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Static"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estático"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Statistic"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estatística"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
@@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
 msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (sem fita carregada)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
@@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
 msgid "Stop all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
 msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Parar {0} imediatamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "parada"
+msgstr "Parado"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
@@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
 msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Armazenamentos / Discos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
-#, fuzzy
 msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Configuração do sistema"
+msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
 msgstr "Storages"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
+msgstr "Uso do armazenamento (bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
 msgid "Storage {0} on node {1}"
@@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes alternativos para o assunto"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
-#, fuzzy
 msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Assunto, Remetente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Subnet"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-rede"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
 msgid "Subnet mask"
 msgstr "Mascará de rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Subnets"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-redes"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrição"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
 msgid "Subscription Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de Subscrição"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Success"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "Sucesso"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
 msgid "Successful"
@@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
 msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Suites"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
@@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Sumário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
-#, fuzzy
 msgid "Summary columns"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Colunas de Resumo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
 msgid "Superuser"
@@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Suspend to disk"
-msgstr "Suspender"
+msgstr "Suspender para o disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
@@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Swap usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de SWAP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
-#, fuzzy
 msgid "Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronizar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
 msgid "Sync Job"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Tarefas de sincronização"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Sync Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de sincronização"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
 msgid "Sync Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização da sincronização"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
-#, fuzzy
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Agenda de sincronização"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "SyncJob"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
 msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Syncs"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronismos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
@@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
@@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
 msgid "System Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório do Sistema"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout TCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 msgid "TCP flags filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de sinalizadores TCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
 msgid "TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFA"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
-#, fuzzy
 msgid "TFA Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de TFA"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
 msgid "TFA recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de recuperação TFA"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
 msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política TLS de Destino"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
-#, fuzzy
 msgid "TLS Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de TLS"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
 msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
 msgid "TOTP App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação TOTP"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
 msgid "TTY count"
-msgstr ""
+msgstr "Número TTY"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Tag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar um Snapshot"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Backup de fita"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefa de Backup de Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefas de Backup de Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Tape Density"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Densidade da Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
 msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Fabricação da Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
 msgid "Tape Passes"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Passadas da Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
 msgid "Tape Position"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Posição da Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
 msgid "Tape Read"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Leitura da Fita"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Tape Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Desgaste da fita"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
 msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Fita gravada"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
 msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fitas"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
-#, fuzzy
 msgid "Target"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Alvo"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
-#, fuzzy
 msgid "Target Datastore"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
-#, fuzzy
 msgid "Target Ratio"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Taxa do Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
-#, fuzzy
 msgid "Target Size"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Tamanho do Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Target Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Target group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Target node"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Nó Alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Target portal group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo portal alvo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
-#, fuzzy
 msgid "Target storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento alvo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
 msgid "Task History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Tarefas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
-#, fuzzy
 msgid "Task ID"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "ID da Tarefa"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Task Result"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Resultado da Tarefa"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Resumo da Tarefa"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Task Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de Tarefa"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
 msgid "Task type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarefa"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
@@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
 msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
-#, fuzzy
 msgid "Terms of Services"
-msgstr "Serviços"
+msgstr "Termos de Serviço"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
 msgid "Test Name"
@@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
-#, fuzzy
 msgid "Test String"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "String de teste"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
 msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição de texto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para "
+"escalonamento automático."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
 msgstr ""
+"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em "
+"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento "
+"automático."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
 msgid ""
 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
 "production use!"
 msgstr ""
+"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado "
+"para uso em produção!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
 #, fuzzy
 msgid "Thin Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Thin Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
 msgid "Thin provision"
-msgstr ""
+msgstr "Provisão fina"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
 msgid "This is not a valid DNS name"
@@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados."
+msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
 msgid "This will permanently erase current VM data."
@@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID não existe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID já está em uso"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
+#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Threshold"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário"
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Time Step"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time Step"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
 #, fuzzy
 msgid "Time period"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time period"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
@@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout (s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timestamp"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
@@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Para Slot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
 msgid ""
 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 "follow the instructions."
 msgstr ""
+"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e "
+"siga as instruções."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
 msgstr ""
+"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de "
+"hardware da VM."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
 msgid "Toggle Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para Raw"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
 msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para informações de spam"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
 msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
 msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Token"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Token Name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do Token"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
 msgid "Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do Token"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Token name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do token"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
 msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
 msgid "Top Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Receptores principais"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
@@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr ""
+msgstr "Total de leitura de disco"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr ""
+msgstr "Total de escrita de disco"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
 msgid "Total Mail Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem total de e-mails"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 msgid "Total Mails"
@@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
 msgid "Total NetIn"
-msgstr ""
+msgstr "Total de entrada de rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
 msgid "Total NetOut"
-msgstr ""
+msgstr "Total de saída de rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
 msgid "Total cores"
-msgstr ""
+msgstr "Total de núcleos"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
 msgid "Tracking Center"
-msgstr "Tracking Center"
+msgstr "Centro de Rastreio"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
-#, fuzzy
 msgid "Transfer"
-msgstr "Transportes"
+msgstr "Transferir"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
@@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Trusted Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede confiável"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação de dois fatores"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
@@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
-#, fuzzy
 msgid "Types"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
 msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
 msgid "U2F Device successfully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
 msgid "U2F Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem U2F"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
-#, fuzzy
 msgid "U2F Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações U2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
-#, fuzzy
 msgid "USB Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
-#, fuzzy
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Inalterado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer zoom"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
 msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
 msgid "Unique task ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de tarefa única"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
-#, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Unidade"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Unit File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo de Unidade"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
 msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
 msgid "Unload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Desmontar"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
 msgid "Unload Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Desmontar Mídia"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
 msgid "Unmount"
@@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
 msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
-#, fuzzy
 msgid "Unprivileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Sem privilégios"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
 msgid "Unprivileged container"
-msgstr ""
+msgstr "Contêiner não privilegiado"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
 msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Até"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
@@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
 msgid "Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização Disponível"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Update Now"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar Agora"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
 msgid "Update now"
@@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
 msgid "Update package database"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar base de dados de pacotes"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
 msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar {0} Contas"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
@@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
@@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
 msgid "Upload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Carregar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
@@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar certificado personalizado"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
@@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
 msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
 msgid "Uploading file..."
@@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..."
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
 msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgstr "Tempo de atividade"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
@@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Usage %"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "% de Uso"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
-#, fuzzy
 msgid "Usage History"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Histórico de Uso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
@@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
 msgid "Use LUNs directly"
@@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
 msgid "Use MX"
-msgstr ""
+msgstr "Usar MX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
@@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr ""
+msgstr "Use verificações do Razor2"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
@@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
 msgid "Use USB Port"
-msgstr ""
+msgstr "Usar porta USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
 msgid "Use USB3"
-msgstr ""
+msgstr "Usar USB3"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
 msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr ""
+msgstr "Usar filtros estatísticos avançados"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
@@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
 msgid "Use local time for RTC"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a hora local para RTC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Usar unidade física de CD / DVD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
 msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Usae tablet para ponteiro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usar {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
@@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
 msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos usados"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
@@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do atributo do usuário"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
 msgid "User Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra do usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
-#, fuzzy
 msgid "User Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Usuário"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "ID do Usuário"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
@@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management"
 msgstr "Gestão usuários"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
 msgid "User Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha do Usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
@@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission"
 msgstr "Permissões de Usuário"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
-#, fuzzy
 msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "Estilo de relatório"
+msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "User Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca de usuário"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
-#, fuzzy
 msgid "User classes"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Classes de usuários"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485
@@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
 msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Usuário/Grupo/Token de API"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
@@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Username Claim"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Reivindicação de nome de usuário"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
@@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
 msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários e grupos"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
 msgid "Users of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários de '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
 msgid ""
@@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid ""
 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
 "decrease in security in practice."
 msgstr ""
+"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à "
+"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma "
+"diminuição na segurança na prática."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
-#, fuzzy
 msgid "Using Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Usando a conta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
 msgid "VCPUs"
-msgstr ""
+msgstr "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
+#, fuzzy
 msgid "VLAN Aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN Aware"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
 msgid "VLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
 msgid "VLAN Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag da VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
 msgid "VLAN aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ciente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
-#, fuzzy
 msgid "VLAN raw device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivo VLAN raw"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
 msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
-#, fuzzy
 msgid "VM Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos da VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
-#, fuzzy
 msgid "VM State storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento de estado da VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
 msgid "VMware compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Compatível com VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
 msgid "VMware image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
+#, fuzzy
 msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
 msgid "VZDump backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de backup VZDump"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo CIDR válido"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "Válido desde"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
 msgid "Validation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de validação"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
@@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
 msgid "Vault"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Cofre"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
@@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
 msgid "Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
-#, fuzzy
 msgid "Verification Code"
-msgstr "Modo de Autenticação"
+msgstr "Código de Verificação"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Verification Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefa de Verificação"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefas de Verificação"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
-#, fuzzy
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Verificar '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
-#, fuzzy
 msgid "Verify All"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar tudo"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
-#, fuzzy
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Certificado"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
-#, fuzzy
 msgid "Verify Code"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Código"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
 msgid "Verify Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefa"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefas"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Verify New"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Novo"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Verificar Novos Snapshots"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
-#, fuzzy
 msgid "Verify Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Verificar Senha"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
-msgstr "Verificar destinatário(s)"
+msgstr "Verificar destinatários"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificado SSL do servidor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
-#, fuzzy
 msgid "Verify State"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Estado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificados"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
 msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Certificado"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
 msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Registro do DNS"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
 msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
-#, fuzzy
 msgid "Virtual"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Virtual"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
@@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
 msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machines"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquinas Virtuais"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
 msgid "Virus  Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de vírus"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
@@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
 msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr "Virus Outbreaks"
+msgstr "Manifestação de vírus"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
 msgid "Virus Quarantine"
@@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
 msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Vlan raw"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 msgid "Vnet"
-msgstr ""
+msgstr "Vnet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço Vnet MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
 msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Vnets"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
 msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Estatísticas do Volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
@@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group"
 msgstr "Grupo de volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Votes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Votos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
-#, fuzzy
 msgid "WAL Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco WAL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
 msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho WAL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
 msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
+"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, "
+"se você alterar o tipo, não poderá voltar!"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando pelo segundo fator."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
 msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Aviso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
 msgstr ""
+"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
+"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os "
+"domínios assinados!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Avisos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável."
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
 msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
 msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da interface da web"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
 msgid "What"
@@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
 msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
 msgid "Who Objects"
@@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
 msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês inteiro"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
 msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano inteiro"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
-#, fuzzy
 msgid "Wipe Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Limpar Disco"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
@@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
+"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é "
+"usado como fallback para trabalhos de backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
 msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhando"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
 msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Pior"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de instalar agora?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
 msgid "Write"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Escrever"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
 msgid "Write Protect"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção de Escrita"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Write cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache de escrita"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
 msgid "Write limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de escrita"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
 msgid "Write max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de escrita"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
 msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Escritas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
@@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
 msgid "You are here!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está aqui!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações para {0}"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
 msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
 msgstr ""
+"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. "
+"Consulte a ajuda online para obter detalhes."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
 msgid "You need to create a initial config once."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Seu e-mail"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
-#, fuzzy
 msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "A subscrição é válida."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "ZFS Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool ZFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
 msgid "ZFS Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento ZFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
 msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
-#, fuzzy
 msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Zona {0} no nó {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
 msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer rede"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
 msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "chave api"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
 msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
 msgid "average"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "média"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "atual"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
 msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "diariamente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
 msgid "day"
@@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
-#, fuzzy
 msgid "default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "padrão"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "desabilitado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
 msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "habilitado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
-msgstr "rápida"
+msgstr "rápido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
 msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "rápido e bom"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
 msgid "good"
-msgstr "boa"
+msgstr "bom"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
 msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "grupo, data ou dono"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "cada hora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor iSCSI"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
 msgid "in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "em {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
 msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "manter diariamente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
 msgid "keep-hourly"
-msgstr ""
+msgstr "manter de hora em hora"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
 msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "manter o último"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
 msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "manter mensalmente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
 msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "manter semanalmente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
 msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "manter anualmente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
-msgstr ""
+msgstr "keyctl"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "letter"
-msgstr ""
+msgstr "carta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
 msgid "maxcpu"
-msgstr ""
+msgstr "maxcpu"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "máximo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
 msgstr ""
+"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos "
+"não encontrados."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "perdido"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
@@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
 msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "novo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
-#, fuzzy
 msgid "noVNC Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações noVNC"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
@@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
-#, fuzzy
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "nenhum (desabilitado)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
 msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "de {0} CPU(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
 msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
-msgstr ""
+msgstr "paravirtualizado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
 msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do link do par: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "pendente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
-#, fuzzy
 msgid "privileged only"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "privilegiado apenas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr ""
+msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
@@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
 msgid "send orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "enviar e-mail original"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "stopped"
@@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
 msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
-#, fuzzy
 msgid "unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "inalterado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
@@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
 msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "ilimitado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
 msgid "unprivileged only"
-msgstr ""
+msgstr "não privilegiado somente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "inseguro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
 msgid "use host settings"
-msgstr ""
+msgstr "usar configurações de host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
-#, fuzzy
 msgid "verify current password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "verifique a senha atual"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
-#, fuzzy
 msgid "with options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "com opções"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
-#, fuzzy
 msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações xterm.js"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
-#, fuzzy
 msgid "{0} days"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} dias"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours"
 msgstr "{0} horas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
 msgid "{0} is already configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "{0} já está configurado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não foi inicializado."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
 msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não está instalado neste nó."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
 msgid "{0} minutes"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} minutos"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} months"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} meses"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
 msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não instalado."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
@@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
 msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} segundos"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
-#, fuzzy
 msgid "{0} successful"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "{0} Com sucesso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
 msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tem precedência."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34
-#, fuzzy
 msgid "{0} updates"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} atualizações"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
 msgid "{0} weeks"
-msgstr ""
+msgstr "{0} semanas"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
 msgid "{0} years"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} anos"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% de {1}"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Storages"
-- 
2.33.0





More information about the pve-devel mailing list