[pve-devel] Better translate to Spanish language

Cesar Peschiera brain at click.com.py
Tue Aug 5 11:35:58 CEST 2014

Ok Dietmar

Only as a comment:
1- Google translator and other dictionaries don't have the word "Estranged", 
but if you want use it, i don't have problem.
2- As now i understand the idea of this message, i will be the translation 
with the term appropriate in the spanish language, i can choose of several 
3- Maybe, for be more clear, this option must be in English language with 
the word "State", with answers of "good" or "bad", but is only my humble 
review (by semantic, deny a denial, i don't believe that is good idea).

Tomorrow, i will send you my new es.po file and my comments of errors that 
need be translated.

----- Original Message ----- 
From: "Dietmar Maurer" <dietmar at proxmox.com>
To: "Cesar Peschiera" <brain at click.com.py>; <pve-devel at pve.proxmox.com>
Sent: Tuesday, August 05, 2014 5:01 AM
Subject: RE: [pve-devel] Better translate to Spanish language

> > And which is the message of the title of the column "Estranged", that
> > apparently show possible options "Yes" and "No"
> I forget tell you that i don't find the word "Estranged" in my English 
> dictionaries,
> maybe this word don't exist.

I am quite sure the word exists. For example there is a song from "Guns N' 
Roses"  called "Estranged".

More information about the pve-devel mailing list