[pve-devel] [PATCH i18n] update Arabic translation
Moayad Almalat
m.almalat at proxmox.com
Wed Nov 20 13:37:11 CET 2024
Signed-off-by: Moayad Almalat <m.almalat at proxmox.com>
---
ar.po | 1163 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 469 insertions(+), 694 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index f34357b..1d0c109 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support at proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue Nov 19 15:31:05 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-20 13:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <support at proxmox.com>\n"
"Language: ar\n"
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414
@@ -81,9 +80,8 @@ msgid "ACME Directory"
msgstr "دليل ACME"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:445
-#, fuzzy
msgid "ACME certificate renewal"
-msgstr "تَسَلْسُل الشهادة"
+msgstr "تجديد شهادة ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
@@ -100,9 +98,8 @@ msgid "AMD SEV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47
-#, fuzzy
msgid "AMD SEV Type"
-msgstr "نوع MDev"
+msgstr "نوع AMD SEV"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
msgid "API Data"
@@ -153,8 +150,7 @@ msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
@@ -201,8 +197,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
msgid "Account attribute name"
msgstr "اسم خصائص الحساب"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
@@ -241,24 +236,21 @@ msgstr "أجراءات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38 pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
msgid "Active Directory Server"
msgstr "خادم Active Directory"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
-#, fuzzy
msgid "Activity"
-msgstr "نشيط"
+msgstr "النشاط"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
@@ -347,9 +339,8 @@ msgid "Add Remote"
msgstr "إضافة عن بعد"
#: pmg-gui/js/Utils.js:703
-#, fuzzy
msgid "Add Separator"
-msgstr "أضف مخزن بيانات"
+msgstr "إضافة فاصل"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
@@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "أضف مفتاح Yubico OTP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة قرص إضافي لتعريفات VirtIO"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
msgid "Add as"
@@ -410,11 +401,11 @@ msgstr "إضافة كمخزن"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة استثناء"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تضمين"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
@@ -429,9 +420,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين المجموعة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
-#, fuzzy
msgid "Add {0}"
-msgstr "وضع {0}"
+msgstr "إضافة {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -560,12 +550,12 @@ msgstr "فشل كل شيء"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
msgid "All match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق الكل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:617
msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق جميع القواعد"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
@@ -579,16 +569,15 @@ msgstr "سياسة التخصيص"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64
msgid "Allow Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالتصحيح"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
msgstr "السماح بـ HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75
msgid "Allow Key-Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بمشاركة المفاتيح"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
msgid "Allow local disk migration"
@@ -629,16 +618,16 @@ msgstr "بحث مجهول"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:496
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:232
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "أي"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
msgid "Any matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي تطابقات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:618
msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي قاعدة تتطابق"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
@@ -677,6 +666,8 @@ msgid ""
"Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
"changes. Proceed?"
msgstr ""
+"تطبيق تغييرات SDN المعلقة سيؤدي أيضًا إلى تطبيق أي تغييرات شبكية محلية معلقة "
+"على العقدة. هل ترغب في المتابعة؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
@@ -725,9 +716,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة تعيين DHCP {0}؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -746,14 +736,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة اللقطة {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشريط '{0}'؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الشهادة المستخدمة {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشهادة؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -790,8 +778,7 @@ msgid "Assigned to LVs"
msgstr "معين إلى LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
@@ -800,15 +787,13 @@ msgid "Async IO"
msgstr "Async IO"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
-#, fuzzy
msgid "At least one does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "واحد على الأقل لا يتطابق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:619
-#, fuzzy
msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "قاعدة واحدة على الأقل لا تتطابق"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
@@ -852,9 +837,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
msgstr "مزود المصادقة الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "المصادقه"
+msgstr "المصادقة"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
@@ -867,9 +851,8 @@ msgstr "المؤلف"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "ملء تلقائي"
+msgstr "تلقائي"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -908,9 +891,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "تلقائي (التخزين المستخدم من قبل VM، أو \"محلي\")"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
-#, fuzzy
msgid "Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع الموازن التلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296
@@ -948,8 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
msgid "Back"
msgstr "عودة"
@@ -983,8 +964,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
-#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:404
+#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331 proxmox-backup/www/Utils.js:404
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
msgid "Backup"
msgstr "نسخة احتياطية"
@@ -1006,8 +986,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي"
msgid "Backup Groups"
msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
msgid "Backup Job"
msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
@@ -1047,9 +1026,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr "نوع محتوى النسخ الاحتياطي غير متوفر لهذا التخزين."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082
-#, fuzzy
msgid "Backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات النسخ الاحتياطي"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
@@ -1060,9 +1038,10 @@ msgid "Backup snapshots on '{0}'"
msgstr "لقطات احتياطية على '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212
-msgid ""
-"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
+msgid "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
msgstr ""
+"ذاكرة التخزين المؤقت للنسخ الاحتياطي التي يمكنها تقليل ضغط الإدخال/الإخراج "
+"داخل الضيوف (للآلات الافتراضية فقط)."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
@@ -1189,9 +1168,8 @@ msgstr "وضع Bond"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160
-#, fuzzy
msgid "Boot Mode"
-msgstr "وضع Bond"
+msgstr "وضع الإقلاع"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
@@ -1203,8 +1181,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
msgid "Bootdisk size"
msgstr "حجم قرص التشغيل"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
@@ -1245,11 +1222,11 @@ msgstr "مدمج في"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "مضمن (معدل)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "البلغارية"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
@@ -1280,9 +1257,8 @@ msgstr "تشغيل بالجملة"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "تعليق"
+msgstr "تعليق جماعي"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
@@ -1312,27 +1288,27 @@ msgstr "ناقل/جهاز"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "مشغول"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77
-#, fuzzy
msgid ""
"By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
"redundancy with more than one CephFS."
msgstr ""
-"يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ "
-"الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد."
+"باستخدام معرفات مختلفة، يمكنك الحصول على عدة MDS لكل عقدة، مما يزيد من التكرار "
+"عند استخدام أكثر من CephFS واحدة."
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331
-#, fuzzy
msgid "Bytes Used"
-msgstr "معدل في المستخدمة"
+msgstr "عدد البايتات المستخدمة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:955
msgid ""
"CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
"drive in the 'Advanced' tab."
msgstr ""
+"لا يمكن استيراد صور CD-ROM، إذا لزم الأمر يمكنك إعادة تكوين محرك '{0}' في "
+"علامة التبويب \"متقدم\"."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686
@@ -1340,13 +1316,12 @@ msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:745
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
+msgstr "محركات الأقراص CD/DVD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
-#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 pmg-gui/js/MyNetworks.js:45
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
msgid "CIDR"
msgstr "منفذ وحدة التحكم"
@@ -1364,9 +1339,8 @@ msgid "CPU Affinity"
msgstr "أُلْفَة CPU"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:515
-#, fuzzy
msgid "CPU Type"
-msgstr "نوع نظام التشغيل"
+msgstr "نوع المعالج (CPU)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1390,8 +1364,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
msgid "CPU usage"
msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1425,13 +1398,12 @@ msgid "Cache"
msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:710
-#, fuzzy
msgid "Calibrating"
-msgstr "ترحيل"
+msgstr "المعايرة"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131
msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن استخدامه في مطابقة الإشعارات لمطابقة هذه المهمة."
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
msgid "Cancel Edit"
@@ -1491,6 +1463,8 @@ msgid ""
"Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
"any option besides 'Any matches'."
msgstr ""
+"تحذير: يتم مطابقة \"ما هي الكائنات\" مع كل جزء من البريد بشكل منفصل، لذا كن "
+"حذرًا مع أي خيار بخلاف \"أي تطابقات\"."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
msgid "Ceph Pool"
@@ -1564,9 +1538,8 @@ msgid "Change global Ceph flags"
msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322
-#, fuzzy
msgid "Change owner"
-msgstr "قناةتغير المالك"
+msgstr "تغيير المالك"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004
msgid "Change owner of '{0}'"
@@ -1646,11 +1619,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:818
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:818 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
msgid "Chunk Order"
msgstr "ترتيب القسمة"
@@ -1680,9 +1651,8 @@ msgid "Clean Drive"
msgstr "تنظيف محرك الأقراص"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:700
-#, fuzzy
msgid "Cleaning"
-msgstr "نظيفة"
+msgstr "التنظيف"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
@@ -1699,9 +1669,8 @@ msgid "Clear Filter"
msgstr "مسح الفلتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
msgid "Clear Filters"
-msgstr "مسح الفلتر"
+msgstr "مسح المرشحات"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
@@ -1735,12 +1704,10 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "حد معدل رسالة العميل"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "الحافظة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:114
@@ -1765,8 +1732,7 @@ msgstr "أغلق"
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "محرك CloudInit"
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Cluster"
@@ -1781,8 +1747,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
msgid "Cluster Information"
msgstr "معلومات الكتلة"
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
msgid "Cluster Join"
msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -1814,11 +1779,10 @@ msgid "Cluster Resources (average)"
msgstr "موارد الكتلة (متوسط)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
-#, fuzzy
msgid ""
"Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
"enterprise repository."
-msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة."
+msgstr "العنقود لديه اشتراكات نشطة ويكون مؤهلاً لاستخدام مستودع المؤسسات."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
@@ -1984,9 +1948,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
msgstr "التكوين مقفل ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:441
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
@@ -2054,9 +2017,8 @@ msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
-msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
@@ -2086,16 +2048,15 @@ msgid "Confirm your ({0}) password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
-#, fuzzy
msgid "Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "معلومات الاتصال"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:513
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517 pve-manager/www/manager6/Utils.js:673
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
msgid "Connection error"
msgstr "خطأ في الإتصال"
@@ -2104,8 +2065,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:125
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233
@@ -2186,8 +2146,7 @@ msgstr "المراقب"
msgid "Controllers"
msgstr "وحدات التحكم"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:135
@@ -2198,8 +2157,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@@ -2227,9 +2185,8 @@ msgstr "نسخ البيانات"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360
-#, fuzzy
msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "نسخ الاسم إلى الحافظة"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
@@ -2258,7 +2215,7 @@ msgstr "تعذر الكشف عن تثبيت ceph في الكتلة"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر قراءة المفتاح الخاص - يرجى إنشاء محدد أولاً!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2276,18 +2233,12 @@ msgstr "عدد"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
@@ -2346,7 +2297,7 @@ msgstr "وقت الإنشاء"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "حرج"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
msgid "Croatian"
@@ -2407,14 +2358,12 @@ msgid "DHCP"
msgstr "بروتوكول التهيئة الآلية للمضيفين (DHCP)"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "تعيين مخزن البيانات"
+msgstr "تعيين DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
-#, fuzzy
msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "صرافون"
+msgstr "نطاقات DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
@@ -2455,8 +2404,7 @@ msgstr "منطقة DNS"
msgid "DNS Zone Prefix"
msgstr "بادئة منطقة DNS"
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220
msgid "DNS domain"
msgstr "مجال DNS"
@@ -2534,9 +2482,8 @@ msgid "Datacenter"
msgstr "مركز البيانات"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:115
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/Utils.js:439
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:407
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:439 proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:106
@@ -2653,9 +2600,8 @@ msgid "Default (Errors)"
msgstr "الافتراضي (أخطاء)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
msgid "Default Bridge"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية إلى الأصل"
+msgstr "الجسر الافتراضي"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40
msgid "Default Datastore"
@@ -2674,9 +2620,8 @@ msgid "Default Relay"
msgstr "ترحيل افتراضي"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:493
-#, fuzzy
msgid "Default Storage"
-msgstr "مخزن البيانات الافتراضي"
+msgstr "التخزين الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@@ -2686,9 +2631,8 @@ msgstr "خيارات المزامنة الافتراضية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
-#, fuzzy
msgid "Default realm"
-msgstr "ترحيل افتراضي"
+msgstr "النطاق الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
@@ -2728,10 +2672,10 @@ msgstr "تأخر"
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:268
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -2741,8 +2685,7 @@ msgstr "حذف"
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "حذف شهادة مخصصة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "حذف اللقطة"
@@ -2768,16 +2711,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:423
msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تم إنشاؤها معه!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
msgstr "تسليم"
@@ -2799,9 +2742,8 @@ msgstr "كثيف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1305
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -2835,14 +2777,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة"
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
@@ -2927,14 +2865,12 @@ msgid "Device Ineligible"
msgstr "الجهاز غير مؤهل"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
msgid "Device Passthrough"
-msgstr "فئة الجهاز"
+msgstr "تمرير الجهاز"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Device Path"
-msgstr "جهاز"
+msgstr "مسار الجهاز"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
msgid "Device node"
@@ -2950,13 +2886,11 @@ msgid "Digits"
msgstr "أرقام"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
@@ -3016,8 +2950,7 @@ msgstr "قطع الاتصال"
msgid "Disconnected"
msgstr "منفصل"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
@@ -3087,7 +3020,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تعيين {0} إلى إعداداته الافتراضية؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
@@ -3110,8 +3043,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
#: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
@@ -3194,7 +3126,7 @@ msgstr "محرك أقراص"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
msgid "Drive Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط القرص"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
@@ -3282,14 +3214,12 @@ msgid "E-Mail attribute"
msgstr "سمة البريد الإلكتروني"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
msgid "EAB Key"
-msgstr "API Key"
+msgstr "مفتاح EAB"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
msgid "EAB Key ID"
-msgstr "مفتاح المعرف"
+msgstr "معرف مفتاح EAB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
msgid "EB"
@@ -3311,9 +3241,10 @@ msgstr "تخزين EFI"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:961
msgid ""
-"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
-"(see {0})"
+"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order (see "
+"{0})"
msgstr ""
+"لا يمكن استيراد حالة EFI، قد تحتاج إلى إعادة تكوين ترتيب الإقلاع (راجع {0})"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
@@ -3342,8 +3273,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
#: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
@@ -3436,8 +3366,7 @@ msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
msgid "Edit notes"
msgstr "تحرير الملاحظات"
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
@@ -3455,10 +3384,8 @@ msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
@@ -3479,7 +3406,7 @@ msgstr "إخراج الوسائط"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:436
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:80
msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني (القديم)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
@@ -3514,9 +3441,8 @@ msgid "Enable Job"
msgstr "تمكين المهمة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86
-#, fuzzy
msgid "Enable Kernel Hashes"
-msgstr "تمكين المستخدمين الجدد"
+msgstr "تمكين تجزئات النواة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
@@ -3536,11 +3462,11 @@ msgstr "تمكين تسجيل TLS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كانت LVM موجودة على LUN مشترك."
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كان نظام الملفات الأساسي مشتركًا بالفعل بين العقد."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
@@ -3559,12 +3485,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
-#: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:102 pmg-gui/js/UserView.js:177
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 pve-manager/www/manager6/Utils.js:399
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
@@ -3635,9 +3561,8 @@ msgid "End"
msgstr "النهاية"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
-#, fuzzy
msgid "End Address"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "عنوان النهاية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3682,19 +3607,17 @@ msgstr "دُخُول"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ظرف"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
msgid "Erase data"
msgstr "محو البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:708
-#, fuzzy
msgid "Erasing"
-msgstr "محو"
+msgstr "مسح"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100
@@ -3732,14 +3655,13 @@ msgstr "محو"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:772 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:131
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:581
@@ -3822,8 +3744,7 @@ msgstr "محو"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:527
-#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
+#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78 proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:118
@@ -3905,7 +3826,7 @@ msgstr "كل {0} دقيقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1282
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1018
msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "دقيق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3928,18 +3849,16 @@ msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
-#, fuzzy
msgid "Exclude"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
msgid "Exclude Tags"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء العلامات"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تطبيق استثناء الفلاتر بعد فلاتر التضمين"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@@ -4028,9 +3947,8 @@ msgstr "فشل"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188
-#, fuzzy
msgid "Fallback"
-msgstr "العوده"
+msgstr "البديل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
@@ -4068,9 +3986,8 @@ msgstr "حَقْل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1046
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "اسم FS"
+msgstr "اسم الحقل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
@@ -4148,25 +4065,21 @@ msgstr "قيمة الفلتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
msgid "Filters ({0})"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر ({0})"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
-#, fuzzy
msgid "Filters are additive"
-msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)"
+msgstr "الفلاتر مضافة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
@@ -4241,14 +4154,12 @@ msgid "Flags"
msgstr "أعلام"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205
-#, fuzzy
msgid "Fleecing"
-msgstr "سياج"
+msgstr "الاحتيال"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220
-#, fuzzy
msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "تخزين الاحتيال"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
@@ -4339,13 +4250,12 @@ msgid "Format/Erase"
msgstr "تنسيق / محو"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:709
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "شكل"
+msgstr "التنسيق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "البريد المحول إلى المستخدم المحلي الجذر"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
@@ -4364,11 +4274,11 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
msgstr ""
-"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ "
-"احتياطي غير متناسقة للقرص."
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -4399,9 +4309,8 @@ msgstr "من النسخ الاحتياطي"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:690
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:876
-#, fuzzy
msgid "From Default"
-msgstr "إفتراضي"
+msgstr "من الافتراضي"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
@@ -4454,9 +4363,8 @@ msgid "Garbage Collect"
msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect Jobs"
-msgstr "جمع القمامة"
+msgstr "جمع وظائف القمامة"
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10
#, fuzzy
@@ -4468,9 +4376,8 @@ msgid "Garbage Collection"
msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:446
-#, fuzzy
msgid "Garbage collection"
-msgstr "مجموعات القمامة"
+msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Garbage collections"
@@ -4674,14 +4581,12 @@ msgid "HA State"
msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159
-#, fuzzy
msgid "HA State: {0}"
-msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
+msgstr "حالة HA {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
msgid "HA status"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "حالة HA"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -4843,9 +4748,8 @@ msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
-#, fuzzy
msgid "Hostname/IP"
-msgstr "اسم المضيف"
+msgstr "اسم المضيف/عنوان IP"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
msgid "Hosts"
@@ -4876,7 +4780,7 @@ msgstr "ساعات العرض"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج في عملية QEMU (للآلات الافتراضية فقط)."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4900,6 +4804,8 @@ msgid ""
"ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
"number or end in a hyphen."
msgstr ""
+"يمكن أن يتكون المعرف من أحرف أبجدية رقمية وشرطة. لا يمكن أن يبدأ برقم أو ينتهي "
+"بشرطة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
msgid "ID {0}"
@@ -4935,7 +4841,7 @@ msgstr "انتظار الإدخال والإخراج"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186
msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج (I/O)"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
@@ -4973,9 +4879,8 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP address"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "IP address or hostname"
-msgstr "تم حل عنوان IP من خلال اسم مضيف العقدة"
+msgstr "عنوان IP أو اسم المضيف"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
msgid "IP filter"
@@ -5041,8 +4946,7 @@ msgstr "معطّل"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:109
msgid ""
-"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
-"Clipboard."
+"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE Clipboard."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694
@@ -5055,23 +4959,20 @@ msgid "Import"
msgstr "اِسْتِيراد"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
msgid "Import Guest"
-msgstr "الضيف المستهدف"
+msgstr "استيراد الضيف"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:947
msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الضيف - {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
-#, fuzzy
msgid "Import Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "استيراد التخزين"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:566
-#, fuzzy
msgid "Import Working Storage"
-msgstr "تخزين الدليل"
+msgstr "استيراد التخزين العامل"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@@ -5088,9 +4989,11 @@ msgstr "هام: احفظ مفتاح التشفير الخاص بك"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:964
msgid ""
-"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
-"while extracting the contained disks for further processing."
+"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage while "
+"extracting the contained disks for further processing."
msgstr ""
+"استيراد ملف OVA مؤقتًا يتطلب مساحة إضافية على التخزين العامل أثناء استخراج "
+"الأقراص المضمنة لمزيد من المعالجة."
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
@@ -5101,9 +5004,8 @@ msgid "In & Out"
msgstr "الدخول والخروج"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
-#, fuzzy
msgid "Include"
-msgstr "تضمين ذاكرة الوصول العشوائي"
+msgstr "تضمين"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
@@ -5122,9 +5024,8 @@ msgid "Include Statistics"
msgstr "تضمين الإحصائيات"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
msgid "Include Tags"
-msgstr "تضمين جميع المجموعات"
+msgstr "تضمين العلامات"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
msgid "Include all groups"
@@ -5149,9 +5050,8 @@ msgid "Included disks"
msgstr "الأقراص المضمنة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!"
+msgstr "الهدف المضمن غير موجود!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
@@ -5161,8 +5061,7 @@ msgstr "الوارده"
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -5172,7 +5071,7 @@ msgstr "الرسائل الواردة"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "غير مكتمل"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
@@ -5314,8 +5213,8 @@ msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
msgid ""
@@ -5394,8 +5293,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
msgid "Join {0}"
msgstr "الانضمام إلى {0}"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "رسائل البريد العشوائي"
@@ -5475,7 +5373,7 @@ msgstr "احتفظ بجميع النسخ الاحتياطية"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "احتفظ بالوظائف المكوّنة والأذونات"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274
msgid "Keep encryption key"
@@ -5531,13 +5429,13 @@ msgstr "الكورية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
+"يمكن استخدام صيغة DN لـ LDAP أيضًا، على سبيل المثال: cn=user,dc=company,dc=net"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
msgstr "مجموعة LDAP"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27 pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
msgid "LDAP Server"
msgstr "خادم LDAP"
@@ -5616,9 +5514,8 @@ msgid "Last Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية الاخيرة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171
-#, fuzzy
msgid "Last GC"
-msgstr "آخر"
+msgstr "آخر جمع القمامة"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@@ -5634,9 +5531,8 @@ msgid "Last Prune"
msgstr "آخر تقليم"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185
-#, fuzzy
msgid "Last Status"
-msgstr "تعيين الحالة"
+msgstr "آخر حالة"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
@@ -5676,8 +5572,7 @@ msgstr "تخطيط"
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
#: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
@@ -5688,8 +5583,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "العمر (أيام)"
@@ -5699,7 +5593,7 @@ msgstr "الحد (بالبايت/الفترة)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض النطاق الترددي للإدخال/الإخراج."
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -5726,11 +5620,12 @@ msgid ""
"List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
"support. For example: '2 4 100-200'"
msgstr ""
+"قائمة بمعرفات VLAN والنطاقات، مفيدة لبطاقات الشبكة ذات دعم محدود لإلغاء تحميل "
+"VLAN. على سبيل المثال: '2 4 100-200'"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:584
-#, fuzzy
msgid "Live Import"
-msgstr "اِسْتِيراد"
+msgstr "استيراد مباشر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5806,9 +5701,8 @@ msgid "Local Store"
msgstr "مخزن محلي"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:706
-#, fuzzy
msgid "Locating"
-msgstr "موقع"
+msgstr "تحديد الموقع"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
@@ -5828,8 +5722,8 @@ msgstr "مُغلق"
#: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:107
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110
msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
msgstr ""
"يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
"هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
@@ -5869,8 +5763,7 @@ msgstr "مستوى السجل"
msgid "Log rate limit"
msgstr "عنوان ماك"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:292
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:292 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -5880,8 +5773,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Login (OpenID redirect)"
msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
@@ -5964,11 +5856,9 @@ msgstr "آلة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142
msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
@@ -6005,12 +5895,11 @@ msgid "Maintenance mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
-#, fuzzy
msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
-"in the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type in "
+"the label written on the tape."
msgstr ""
-"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على "
+"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد وأدخل العلامة المكتوبة على "
"الشريط."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
@@ -6040,9 +5929,8 @@ msgid "Manager"
msgstr "مدير"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE Manager Version"
+msgstr "إصدار المدير"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
@@ -6072,9 +5960,11 @@ msgstr "التعيين على العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:726
msgid ""
-"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
-"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
+"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a quicker "
+"switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
+"يقوم بربط أقراص SCSI إلى SATA ويغيّر وحدة تحكم SCSI. مفيد للتبديل السريع إلى "
+"الأقراص المتصلة عبر VirtIO-SCSI"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
@@ -6086,9 +5976,8 @@ msgstr "طابق اسم ملف الأرشيف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:910
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:646
-#, fuzzy
msgid "Match Calendar"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:908
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
@@ -6101,51 +5990,44 @@ msgid "Match Filename"
msgstr "لمطابقة اسم الملف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Match Rules"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "قواعد المطابقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:909
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:645
-#, fuzzy
msgid "Match Severity"
-msgstr "الخطورة"
+msgstr "مطابقة الشدة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1005
-#, fuzzy
msgid "Match Type"
-msgstr "نوع الصيانة"
+msgstr "مطابقة النوع"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:222
-#, fuzzy
msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:478
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:214
-#, fuzzy
msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "حَقْل المطابقة"
+msgstr "مطابقة الحقل: {0}={1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:874
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:610
-#, fuzzy
msgid "Match if"
-msgstr "مطابقة"
+msgstr "مطابقة إذا"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:469
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:205
msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة الشدة: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
msgid "Matcher Name"
-msgstr "اسم الفلتر"
+msgstr "اسم المطابقة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:48
msgid "Max Depth"
@@ -6321,7 +6203,7 @@ msgstr "بيانات التعريف المستخدمة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40
msgid "Method/URL"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة/رابط"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
@@ -6332,8 +6214,7 @@ msgstr "Metric Server"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95
@@ -6401,6 +6282,7 @@ msgid ""
"Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
"backups."
msgstr ""
+"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية للحاويات."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
@@ -6510,9 +6392,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased."
msgstr "يتم أيضًا مسح أحجام نقطة التحميل."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
msgid "Mounted"
-msgstr "نقطة وصل"
+msgstr "مركب"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394
@@ -6542,22 +6423,21 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
"يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة."
+msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بمسافات أو فواصل أو فاصلات منقوطة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64
msgid "Must be a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون عنوان URL صالحًا"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
-msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل."
+msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
@@ -6604,7 +6484,7 @@ msgstr "الآن"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:956
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "الأقراص NVMe غير مدعومة حاليًا، سيتم توصيل '{0}' كـ SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6713,7 +6593,7 @@ msgstr "اسم"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "اسم / VMID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format"
@@ -6724,12 +6604,10 @@ msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254
-#, fuzzy
msgid "Name/value must not be empty."
-msgstr "يجب ألا تكون العلامة فارغة."
+msgstr "يجب ألا يكون الاسم/القيمة فارغة."
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
@@ -6839,9 +6717,8 @@ msgid "New Owner"
msgstr "مالك جديد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "New Password"
-msgstr "كلمة مرور المستخدم"
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -6904,7 +6781,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين حسابات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:699
msgid "No Activity"
-msgstr ""
+msgstr "لا نشاط"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
msgid "No Attachments"
@@ -7118,13 +6995,12 @@ msgid "No network information"
msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320
-#, fuzzy
msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "لا توجد مطابقات للإشعارات مُكونة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
msgid "No notification targets configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات."
+msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -7134,7 +7010,7 @@ msgstr "لا توجد قيود"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:884
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:620
msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد قواعد مطابقة"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
@@ -7158,27 +7034,25 @@ msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
msgid "No target configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي هدف."
+msgstr "لم يتم تكوين أي هدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
msgid "No target selected"
-msgstr "لم يتم اختيار اي ملف"
+msgstr "لم يتم تحديد هدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
msgid "No valid subscription"
msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
msgid "No {0} configured"
-msgstr "لم يتم تكوين {0}."
+msgstr "لا يوجد {0} مُكوَّن"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
@@ -7215,8 +7089,7 @@ msgstr "بدون اشتراك"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:818
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
@@ -7240,9 +7113,8 @@ msgid "Node"
msgstr "عقده"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
-#, fuzzy
msgid "Node fencing notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات عزل العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
msgid "Node is offline"
@@ -7255,9 +7127,8 @@ msgstr "عقدة لفحصها"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:896
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:632
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "عقده"
+msgstr "نوع العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
@@ -7296,9 +7167,8 @@ msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "None matches"
-msgstr "لا يوجد تطابق"
+msgstr "لا شيء يطابق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
msgid "Normalized"
@@ -7334,11 +7204,11 @@ msgstr "ليس حجم"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:169
msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
msgstr ""
-"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة "
-"على مستوى العُقد بأكمله."
+"ليست جميع العقد لديها اشتراك نشط، وهو مطلوب للوصول إلى مستودع المؤسسات على "
+"مستوى الكتلة"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -7375,18 +7245,17 @@ msgstr "ملحوظة:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:595
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
"VM may be lost."
msgstr ""
-"ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
-"المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
+"ملاحظة: إذا حدث أي خطأ أثناء الاستيراد المباشر، فقد تفقد البيانات الجديدة التي "
+"كتبها الجهاز الافتراضي."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
msgstr ""
"ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
"المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
@@ -7412,23 +7281,20 @@ msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1064
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:800
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "إعلام"
+msgstr "إشعار"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
msgid "Notification"
msgstr "تنبيه"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
msgid "Notification Matcher"
-msgstr "تصفية الإشعارات"
+msgstr "مطابق الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Notification Matchers"
-msgstr "تصفيات الإشعارات"
+msgstr "مطابقات الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132
@@ -7446,9 +7312,8 @@ msgstr "أهداف الإشعارات"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:84
-#, fuzzy
msgid "Notification mode"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "وضع الإشعار"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:345
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
@@ -7457,22 +7322,19 @@ msgstr "تنبيه"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:437
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:81
-#, fuzzy
msgid "Notification system"
-msgstr "الإشعارات"
+msgstr "نظام الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670
-#, fuzzy
msgid "Notification type"
-msgstr "هدف الإشعار"
+msgstr "نوع الإشعار"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
msgid "Notify"
msgstr "إعلام"
@@ -7534,7 +7396,7 @@ msgstr "OSDs بدون بيانات التعريف، ربما تم الاحتفا
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957
msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "تم بناء OVMF بدون برامج تشغيل LSI، وتم تعيين الأجهزة SCSI إلى '{1}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155
@@ -7547,8 +7409,8 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:781 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
+#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:781
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
@@ -7556,18 +7418,16 @@ msgstr "غير متصل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355
-#, fuzzy
msgid "Often called {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "يسمى غالبًا {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354
msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "يسمى غالبًا {0} أو {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
@@ -7618,14 +7478,13 @@ msgstr "افتح المهمة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
msgid "Open restore wizard for {0}"
msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16 pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
msgid "OpenID Connect Server"
msgstr "OpenID Connect Server"
@@ -7719,11 +7578,11 @@ msgstr "آخر"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:703
msgid "Other Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط آخر"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:711
msgid "Other DT Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط DT آخر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317
msgid "Other Error"
@@ -7731,8 +7590,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
msgstr ""
"أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
"تشغيل"
@@ -7754,8 +7613,7 @@ msgstr "صادرة"
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -7779,7 +7637,7 @@ msgstr "تجاوز الإعدادات"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز مهام الإيقاف النشطة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -7801,9 +7659,8 @@ msgid "PB"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269
-#, fuzzy
msgid "PBS change detection mode"
-msgstr "وضع اختيار"
+msgstr "وضع اكتشاف التغيير في PBS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714
@@ -7817,7 +7674,7 @@ msgstr "أجهزة PCI"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط PCI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
@@ -7825,9 +7682,8 @@ msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91
-#, fuzzy
msgid "PG Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع مقياس PG التلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -7835,9 +7691,8 @@ msgid "Package"
msgstr "حزمه"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:447
-#, fuzzy
msgid "Package updates are available"
-msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
+msgstr "تحديثات الحزم متوفرة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
@@ -7932,9 +7787,8 @@ msgid "Path"
msgstr "مسار"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "يجب أن تبدأ مع"
+msgstr "يجب أن يبدأ المسار بـ /dev/"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@@ -7969,9 +7823,8 @@ msgid "Pending Changes"
msgstr "تغييرات معلقة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207
-#, fuzzy
msgid "Pending Data"
-msgstr "تغييرات معلقة"
+msgstr "البيانات المعلقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
@@ -8083,8 +7936,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل سر رمز API - سيتم عرضه الآن فقط"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
msgstr ""
"الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
"باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -8112,11 +7965,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -8227,9 +8080,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: pmg-gui/js/Utils.js:692
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "موضع الشريط"
+msgstr "الموضع"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
@@ -8261,6 +8113,8 @@ msgid ""
"Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
"provisioning or sparse files."
msgstr ""
+"\"يفضل استخدام تخزين سريع ومحلي، ويفضل أن يدعم خاصيتي discard و thin-"
+"provisioning أو sparse files."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
@@ -8268,7 +8122,7 @@ msgstr "الممتازة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:716
msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "التحضير لـ VirtIO-SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
@@ -8437,9 +8291,8 @@ msgid "Prune"
msgstr "تقليم"
#: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4
-#, fuzzy
msgid "Prune & GC Jobs"
-msgstr "تقليم جمع القمامة"
+msgstr "تنظيف الوظائف وجمع القمامة (GC)"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009
msgid "Prune '{0}'"
@@ -8462,8 +8315,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
msgid "Prune Jobs"
msgstr "وظائف تقليم"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
msgid "Prune Options"
msgstr "خيارات التقليم"
@@ -8479,9 +8331,8 @@ msgid "Prune group"
msgstr "مجموعة تقليم"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:448
-#, fuzzy
msgid "Prune job"
-msgstr "وظيفة تقليم"
+msgstr "وظيفة التنظيف"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
msgid "Prune older backups afterwards"
@@ -8492,7 +8343,6 @@ msgid "Prunes"
msgstr "تقليمات"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
-#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
msgstr "خوارزمية المفتاح العام"
@@ -8588,8 +8438,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
msgid "RAM usage"
msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
@@ -8662,8 +8511,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام"
msgid "Re-Verify After"
msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Read"
@@ -8699,13 +8547,12 @@ msgid "Read-only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:704
-#, fuzzy
msgid "Reading data"
-msgstr "تغيير مصدرالطرف المعول"
+msgstr "قراءة البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
msgid "Reading encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة البيانات المشفرة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
@@ -8782,8 +8629,7 @@ msgstr "إعادة التوازن"
msgid "Rebalance on Start"
msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
@@ -8819,9 +8665,8 @@ msgid "Receiver"
msgstr "المتلقي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
-#, fuzzy
msgid "Recipient(s)"
-msgstr "المستلمون الإضافيون"
+msgstr "المستلم(ين)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
msgid "Recovery"
@@ -8863,8 +8708,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "عبارة نمطية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
@@ -8928,9 +8772,9 @@ msgstr "تغيير مصدر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:89
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
@@ -8993,8 +8837,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:114
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
@@ -9037,8 +8880,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين
msgid "Remove Attachments"
msgstr "إزالة المرفقات"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
msgid "Remove Datastore"
msgstr "إزالة مخزن البيانات"
@@ -9047,9 +8889,8 @@ msgid "Remove Group"
msgstr "إزالة المجموعة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
-#, fuzzy
msgid "Remove Media"
-msgstr "استعادة مجموعة وسائط"
+msgstr "إزالة الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
msgid "Remove Namespace"
@@ -9131,9 +8972,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries."
msgstr "إزالة إدخالات المستخدمين والمجموعات التي اختفت."
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199
-#, fuzzy
msgid "Removed Data"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "البيانات المحذوفة"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402
msgid "Renew Certificate"
@@ -9159,9 +8999,8 @@ msgid "Replication Log"
msgstr "استنساخ السجل"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
-#, fuzzy
msgid "Replication job notifications"
-msgstr "استنساخ وظيفة"
+msgstr "إشعارات وظائف النسخ المتماثل"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
@@ -9186,7 +9025,7 @@ msgstr "حالة المستودع"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع لواجهة سطر الأوامر (CLI) وواجهة البرمجة (API)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288
msgid "Request Quarantine Link"
@@ -9225,7 +9064,7 @@ msgstr "إعادة تعيين كافة تغييرات التخطيط (على س
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين بيانات النموذج"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -9284,15 +9123,13 @@ msgid "Restart Mode"
msgstr "وضع إعادة التشغيل"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
-#, fuzzy
msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
-msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغييرات"
+msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتفعيل التغييرات."
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
@@ -9322,12 +9159,10 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
msgstr "استعادة اللقطات"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:905
-#, fuzzy
msgid "Resulting Config"
-msgstr "تكوين الاحتفاظ"
+msgstr "التكوين الناتج"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
msgid "Resume"
@@ -9353,14 +9188,12 @@ msgid "Retired"
msgstr "متقاعد"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:101
-#, fuzzy
msgid "Reuse existing datastore"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "إعادة استخدام مستودع البيانات الحالي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS"
-msgstr "خادم DNS العكسي"
+msgstr "DNS العكسي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
msgid "Reverse DNS Server"
@@ -9382,9 +9215,8 @@ msgid "Rewind Media"
msgstr "ترجيع الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:707
-#, fuzzy
msgid "Rewinding"
-msgstr "قيد الانتظار"
+msgstr "إرجاع"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
@@ -9402,14 +9234,12 @@ msgstr "دور"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "العوده"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
#: proxmox-backup/www/Utils.js:788 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -9460,13 +9290,11 @@ msgstr "قاعدة"
msgid "Rule Database"
msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
msgid "Rules"
msgstr "قواعد"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
msgid "Run Now"
msgstr "تشغيل الآن"
@@ -9476,9 +9304,11 @@ msgstr "قم بتشغيل الضيف بعد نقل القرص أو ترحيل VM
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:262
msgid ""
-"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
-"example, due to the node being offline."
+"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for example, "
+"due to the node being offline."
msgstr ""
+"تشغيل الوظائف بأسرع ما يمكن إذا لم تتمكن من البدء وفقًا للجدول الزمني، على سبيل "
+"المثال، بسبب كون العقدة غير متصلة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145
@@ -9601,8 +9431,7 @@ msgstr "السبت"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:279
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:279 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:312
msgid "Save User name"
msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -9685,9 +9514,8 @@ msgstr "التحقق المجدول"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
-#, fuzzy
msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "الجدول الزمني في \"{0}\""
+msgstr "الافتراضي للمخطط: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
@@ -9770,9 +9598,8 @@ msgid "Secret Length"
msgstr "الطول السري"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
-#, fuzzy
msgid "Secrets"
-msgstr "سر"
+msgstr "الأسرار"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
msgid "Section"
@@ -9849,9 +9676,8 @@ msgid "Send daily admin reports"
msgstr "إرسال تقارير إدارية يومية"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:368
-#, fuzzy
msgid "Send email"
-msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
@@ -9907,7 +9733,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين الواجهة التسلسلية '{0}' بشكل
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958
msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ التسلسل '{0}' سيتم تعيينه إلى منفذ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609
@@ -9967,8 +9793,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
@@ -10026,7 +9851,7 @@ msgstr "تعيين الحالة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
msgid "Set realm as default for login"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين المجال كافتراضي لتسجيل الدخول"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -10044,9 +9869,8 @@ msgstr "إعداد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1049
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:785
-#, fuzzy
msgid "Severities to match"
-msgstr "عكس التطابق"
+msgstr "درجات الشدة للمطابقة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -10065,8 +9889,7 @@ msgid "Shares"
msgstr "تشارك"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
@@ -10097,9 +9920,8 @@ msgid "Show Configuration"
msgstr "إظهار التكوين"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
-#, fuzzy
msgid "Show Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "عرض معلومات الاتصال"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
msgid "Show E-Mail addresses"
@@ -10143,11 +9965,10 @@ msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49
msgid "Show only installed services"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
@@ -10211,9 +10032,8 @@ msgid "Signed/Offline"
msgstr "موقّع / غير متصل"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "توقيع المجال"
+msgstr "مصدر نطاق التوقيع"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
msgid "Simulate"
@@ -10264,9 +10084,8 @@ msgid "Size Increment"
msgstr "زيادة الحجم"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "التحقق الأخير"
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -10285,9 +10104,8 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Slaves"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:777
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "فتحات"
+msgstr "الفتحة"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
@@ -10302,8 +10120,7 @@ msgstr "السلوفينية"
msgid "Smarthost"
msgstr "المضيف الذكي"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
@@ -10472,8 +10289,7 @@ msgstr "القياسية VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:309
@@ -10487,9 +10303,8 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "Start Address"
-msgstr "عنوان المقدمة"
+msgstr "عنوان البداية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
@@ -10548,13 +10363,14 @@ msgstr "أمر البدء/إيقاف التشغيل"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318
msgid "Starts a VM and imports the disks in the background"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ جهاز افتراضي ويستورد الأقراص في الخلفية"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:319
msgid ""
"Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
"background."
msgstr ""
+"يبدأ جهازًا افتراضيًا تم إيقافه مسبقًا على Proxmox VE ويستورد الأقراص في الخلفية."
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
msgid "Starttime"
@@ -10565,8 +10381,7 @@ msgstr "وقت البداية"
msgid "Startup delay"
msgstr "تأخير بدء التشغيل"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
@@ -10664,16 +10479,14 @@ msgid "Status (No Tape loaded)"
msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153
-#, fuzzy
msgid "Status: {0}"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الحالة: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
@@ -10711,8 +10524,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
msgid "Stopped"
msgstr "توقفت"
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:283
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:841
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
@@ -10804,8 +10616,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:450
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:24
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78 proxmox-backup/www/Subscription.js:24
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراك"
@@ -10888,9 +10699,8 @@ msgid "Suspend"
msgstr "تعليق"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
-#, fuzzy
msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "تعليق إلى قرص"
+msgstr "تعليق جميع الأجهزة الافتراضية"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
@@ -10929,8 +10739,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
msgid "Sync Jobs"
msgstr "مهام المزامنة"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:823
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:823 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
msgid "Sync Level"
msgstr "مستوى التزامن"
@@ -10948,9 +10757,8 @@ msgid "Sync Schedule"
msgstr "جدول المزامنة"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:449
-#, fuzzy
msgid "Sync job"
-msgstr "مهمة المزامنة"
+msgstr "وظيفة المزامنة"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
@@ -10981,9 +10789,8 @@ msgid "System Configuration"
msgstr "تكوين النظام"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250
-#, fuzzy
msgid "System Log"
-msgstr "نظام"
+msgstr "سجل النظام"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
@@ -11093,9 +10900,8 @@ msgid "Tag Style Override"
msgstr "تجاوز نمط العلامة"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36
-#, fuzzy
msgid "Tag View"
-msgstr "عرض التخزين"
+msgstr "عرض الوسم"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
@@ -11117,8 +10923,7 @@ msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة."
msgid "Take Snapshot"
msgstr "أخذ لقطة"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:426
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:426 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
msgid "Tape Backup"
msgstr "شريط النسخ الاحتياطي"
@@ -11152,8 +10957,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
msgid "Tape Read"
msgstr "قراءة الشريط"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
msgid "Tape Restore"
msgstr "استعادة الشريط"
@@ -11166,13 +10970,12 @@ msgid "Tape Written"
msgstr "شريط مكتوب"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Tape backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات نسخ الأشرطة الاحتياطية"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:451
msgid "Tape loading request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب تحميل الشريط"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
msgid "Tapes"
@@ -11247,9 +11050,8 @@ msgid "Target storage"
msgstr "التخزين المستهدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Targets to notify"
-msgstr "العقدة المستهدفة"
+msgstr "الأهداف لإخطارها"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -11333,10 +11135,8 @@ msgid "Text Replacement"
msgstr "استبدال النص"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -11369,23 +11169,24 @@ msgid ""
"The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
"config schema is used to determine fallback values."
msgstr ""
+"يتم استخدام ملف 'vzdump.conf' المحدد للعقدة، أو إذا لم يتم تعيينه، يتم استخدام "
+"الافتراضي من مخطط التكوين لتحديد القيم البديلة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
msgstr "تتم إضافة الملاحظات إلى كل نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة هذه المهمة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
-#, fuzzy
msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "سيتم إرسال الإشعار إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قام المستخدم بتكوينه"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"النسب. تستخدم للقياس التلقائي."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -11393,10 +11194,12 @@ msgstr "سيتم فقدان حالة VM المحفوظة بشكل دائم."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:260
msgid ""
-"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although "
-"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
-"Enterprise Repository is not yet available."
+"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although we "
+"are not aware of any major issues, there may be some bugs and the Enterprise "
+"Repository is not yet available."
msgstr ""
+"الإصدار المحدد يُعتبر حاليًا معاينة تكنولوجيا. على الرغم من أننا غير مدركين لأي "
+"مشكلات كبيرة، قد تكون هناك بعض الأخطاء، ولم يتوفر مستودع الشركات بعد."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
msgid "The test repository may contain unstable updates"
@@ -11422,8 +11225,8 @@ msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاست
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
msgstr ""
"المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
@@ -11443,11 +11246,11 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح."
+msgstr "هذا ليس اسم مضيف صالحًا"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "تتوقف هذه الخيار على نوع العرض الخاص بك."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
@@ -11477,7 +11280,7 @@ msgstr "هذا {0} معرف قيد الاستخدام بالفعل"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "الخيوط المستخدمة لضغط zstd (غير PBS)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52
msgid "Threshold"
@@ -11546,7 +11349,7 @@ msgstr "المهلة (ق)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:976
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:712
msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة الزمنية للمطابقة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
@@ -11569,8 +11372,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -11617,7 +11420,7 @@ msgstr "طويل جدًا ، فكر في استخدام مجموعات IP."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "عدد كبير جدًا من الأقراص، لم يتمكن من تعيينها إلى SATA."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
msgid "Top Receivers"
@@ -11629,8 +11432,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
msgid "Total"
@@ -11753,9 +11555,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
@@ -11869,9 +11670,8 @@ msgid "Unique"
msgstr "موحد"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:898
-#, fuzzy
msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "عنوان MAC"
+msgstr "عناوين MAC الفريدة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
@@ -11913,9 +11713,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:968
-#, fuzzy
msgid "Unknown warning"
-msgstr "خطأ غير معروف"
+msgstr "تحذير غير معروف"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
@@ -11932,9 +11731,8 @@ msgid "Unload Media"
msgstr "تفريغ الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:702
-#, fuzzy
msgid "Unloading"
-msgstr "إلغاء تحميل"
+msgstr "إلغاء التحميل"
#: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187
@@ -12018,7 +11816,7 @@ msgstr "التحديثات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:712
msgid "Updating Microcode"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الميكروكود"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270
@@ -12096,16 +11894,14 @@ msgid "Usage History"
msgstr "تاريخ الاستخدام"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:164
-#, fuzzy
msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "نسبة الاستخدام"
+msgstr "استخدام: {0}%"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:648
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:767
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:834
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "مستخدم"
+msgstr "استخدام"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -12344,8 +12140,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
msgid "User name"
msgstr "اسم المستخدم"
@@ -12395,12 +12190,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
-"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
-"decrease in security in practice."
+"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease "
+"in security in practice."
msgstr ""
"لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
-"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
-"الأمان في الممارسة العملية."
+"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان "
+"في الممارسة العملية."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
@@ -12417,15 +12212,15 @@ msgstr "اسم VG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88
msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID يتضمن قيمة غير رقمية: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90
msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون نطاق VID من الوسم الأدنى إلى الأعلى: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID خارج الحد المسموح به بين 2 و 4094: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
msgid "VLAN"
@@ -12441,9 +12236,8 @@ msgid "VLAN ID"
msgstr "معرف VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
-#, fuzzy
msgid "VLAN IDs"
-msgstr "معرف VLAN"
+msgstr "معرفات VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@@ -12486,7 +12280,7 @@ msgstr "تنسيق صورة VMware"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب حافظة VNC تثبيت أدوات Spice في جهاز الكمبيوتر الضيفي (Guest-VM)."
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:111
@@ -12526,8 +12320,8 @@ msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1318
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1340
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
-#: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
+#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
#: proxmox-backup/www/Utils.js:563 proxmox-backup/www/Utils.js:600
#: proxmox-backup/www/Utils.js:643 proxmox-backup/www/Utils.js:688
@@ -12583,7 +12377,6 @@ msgid "Verification Jobs"
msgstr "وظائف التحقق"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:452
-#, fuzzy
msgid "Verification job"
msgstr "وظيفة التحقق"
@@ -12659,7 +12452,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ."
+msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وبيانات الاعتماد عند الحفظ"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:214
msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -12694,8 +12487,7 @@ msgstr "عرض الشهادة"
msgid "View DNS Record"
msgstr "عرض سجل DNS"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
msgid "View images"
msgstr "عرض الصور"
@@ -12710,9 +12502,8 @@ msgid "Virtual"
msgstr "افتراضية"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145
-#, fuzzy
msgid "Virtual Guests"
-msgstr "الأجهزة الظاهرية"
+msgstr "الأجهزة الافتراضية الضيفية"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
@@ -12739,6 +12530,8 @@ msgid ""
"Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
"inconsistent state!"
msgstr ""
+"يبدو أن الجهاز الافتراضي يعمل على المضيف المصدر. قد يفشل الاستيراد أو يكون في "
+"حالة غير متسقة!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12758,8 +12551,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
msgid "Virus Filter"
msgstr "تصفية الفيروسات"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
@@ -12856,8 +12648,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -12869,8 +12660,7 @@ msgid ""
msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
@@ -12885,9 +12675,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr "ونوصي باتباع استراتيجية حفظ الأمن التالية:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
msgid "Wearout"
-msgstr "تلف الشريط"
+msgstr "التلف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
@@ -12946,8 +12735,8 @@ msgstr "عندما الكائنات"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:181
msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
@@ -12975,9 +12764,8 @@ msgid "Wipe Disk"
msgstr "مسح القرص"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "Wipe Removed Volumes"
-msgstr "نقل وحدة التخزين"
+msgstr "مسح الأقراص المحذوفة"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
@@ -12985,12 +12773,11 @@ msgstr "امسح الملصقات والأجزاء المتبقية الأخرى
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170
msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "مع 0، يتم استخدام نصف النوى المتاحة"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
-#, fuzzy
msgid "With Current User"
-msgstr "المستخدم الحالي"
+msgstr "مع المستخدم الحالي"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
@@ -13018,11 +12805,10 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf "
+"is used as fallback"
msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:58
msgid "Worst"
@@ -13032,8 +12818,7 @@ msgstr "أسوأ"
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Write"
@@ -13064,11 +12849,11 @@ msgstr "يكتب"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:705
msgid "Writing data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:714
msgid "Writing encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات المشفرة"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194
msgid "Wrong file extension"
@@ -13121,13 +12906,15 @@ msgstr "يمكنك استخدام Markdown لتنسيق النص المنسق."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية إذا تم اختيار حافظة VNC."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161
msgid ""
-"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
-"get a list of available options."
+"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to get "
+"a list of available options."
msgstr ""
+"ليس لديك اشتراك صالح لهذا الخادم. يرجى زيارة {0} للحصول على قائمة بالخيارات "
+"المتاحة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}"
@@ -13144,11 +12931,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -13166,17 +12953,15 @@ msgstr ""
"لن تحصل على أي إصلاحات أمان بعد تاريخ انتهاء العمر. يرجى النظر في الترقية."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26
-#, fuzzy
msgid "Your Current Password"
-msgstr "التحقق من كلمة المرور الحالية"
+msgstr "كلمتك السرية الحالية"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail"
msgstr "بريدك الالكتروني"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
@@ -13226,7 +13011,7 @@ msgstr "المناطق"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة min_size 1 غير موصى بها وقد تؤدي إلى فقدان البيانات"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:315
msgid "all"
@@ -13250,9 +13035,8 @@ msgid "auto detect"
msgstr "الكشف التلقائي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
msgid "automatic DHCP"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "DHCP تلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -13352,7 +13136,7 @@ msgstr "في {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "غير آمن"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
@@ -13429,7 +13213,7 @@ msgstr "جديد"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (معاينة تقنية)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
@@ -13458,7 +13242,7 @@ msgstr "لا شيء (معطل)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83
msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ليس إدخال صالح لمعرفة VLAN للجسر: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -13469,9 +13253,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "يُسمح بالعناوين الأحادية البث فقط"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "خيار"
+msgstr "اختياري"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
msgid "paravirtualized"
@@ -13496,16 +13279,14 @@ msgid "protected"
msgstr "يتمتع بالحماية"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr ""
"سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
"الرسومية!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "required"
-msgstr "متقاعد"
+msgstr "مطلوب"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
@@ -13562,8 +13343,7 @@ msgstr "استخدم قرص OSD"
msgid "use OSD/DB disk"
msgstr "استخدم قرص OSD/DB"
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:224
@@ -13594,9 +13374,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
msgstr "إعدادات xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:340
-#, fuzzy
msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (تلقائي)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:370
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
@@ -13627,9 +13406,8 @@ msgid "{0} Items"
msgstr "{0} العناصر"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161
-#, fuzzy
msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} ساعة"
+msgstr "{0} خيوط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:767
msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -13648,9 +13426,8 @@ msgstr "{0} ساعة"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} دقيقة"
+msgstr "{0} في CT"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"
@@ -13767,8 +13544,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgid ""
#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -13875,11 +13651,11 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
#~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
#, fuzzy
#~ msgid "Notfiy User"
@@ -14004,8 +13780,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgid ""
#~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
#~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
#~ msgid "Toggle Theme"
#~ msgstr "تبديل النمط"
--
2.39.5
More information about the pve-devel
mailing list