[pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] es: update translation

Maximiliano Sandoval m.sandoval at proxmox.com
Tue Apr 23 10:13:09 CEST 2024


Signed-off-by: Maximiliano Sandoval <m.sandoval at proxmox.com>
---
 es.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 476bdba..fc93eb2 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support at proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Maximiliano Sandoval <m.sandoval at proxmox.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Control de acceso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
 msgid "Access Mode in CT"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de acceso en CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
 msgid "Access mode has to be an octal number"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de acceso debe ser un número octal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
@@ -720,9 +720,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
 msgstr "¿Estás seguro de que desea remover la cinta {0}?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado usado por {0}?"
+msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -1021,6 +1020,8 @@ msgstr "Snapshots de respaldos en '{0}'"
 msgid ""
 "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
 msgstr ""
+"Respaldar caché de escritura que puede reducir la presión de IO dentro de "
+"los guests (solo VMs)."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
@@ -1270,6 +1271,8 @@ msgid ""
 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
 "drive in the 'Advanced' tab."
 msgstr ""
+"Las imágenes de CD-ROM no pueden importarse, si es necesario, puede "
+"reconfigurar la unidad '{0}' en la pestaña 'Avanzado'."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
@@ -1277,9 +1280,8 @@ msgid "CD/DVD Drive"
 msgstr "Dispositivo CD/DVD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "Dispositivo CD/DVD"
+msgstr "Dispositivos de CD/DVD"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
@@ -1301,9 +1303,8 @@ msgid "CPU Affinity"
 msgstr "Afinidad de la CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508
-#, fuzzy
 msgid "CPU Type"
-msgstr "Tipo de SO"
+msgstr "Tipo de CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1661,9 +1662,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "Límite de la tasa de mensaje del cliente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+msgstr "Portapapeles"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
@@ -1976,9 +1976,8 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Confirm New Password"
-msgstr "Confirme la contraseña"
+msgstr "Confirme nueva contraseña"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
 msgid "Confirm Password"
@@ -2150,9 +2149,8 @@ msgstr "Copiar datos"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355
-#, fuzzy
 msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+msgstr "Copiar nombre al portapapeles"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
@@ -2574,9 +2572,8 @@ msgid "Default (Errors)"
 msgstr "Por defecto (errores)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554
-#, fuzzy
 msgid "Default Bridge"
-msgstr "Predeterminado al origen"
+msgstr "Puente predeterminado"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 msgid "Default Datastore"
@@ -2595,9 +2592,8 @@ msgid "Default Relay"
 msgstr "Relé por defecto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486
-#, fuzzy
 msgid "Default Storage"
-msgstr "Almacén de datos por defecto"
+msgstr "Almacenamiento por defecto"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@@ -2843,14 +2839,12 @@ msgid "Device Ineligible"
 msgstr "Dispositivo no apto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
 msgid "Device Passthrough"
-msgstr "Clase de dispositivo"
+msgstr "Dispositivo passthrough"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Device Path"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Ruta del dispositivo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
 msgid "Device node"
@@ -3004,9 +2998,8 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "No usar algún medio"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr "¿Realmente desea convertir la VM {0} en una plantilla?"
+msgstr "¿Desea restablecer {0} a su configuración predeterminada?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
@@ -3197,14 +3190,12 @@ msgid "E-Mail attribute"
 msgstr "Atributo del correo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key"
-msgstr "Clave de API"
+msgstr "Llave EAB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key ID"
-msgstr "Claves IDs"
+msgstr "ID de llave EAB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
 msgid "EB"
@@ -3229,6 +3220,8 @@ msgid ""
 "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
 "(see {0})"
 msgstr ""
+"El estado de EFI no se puede importar, es posible que deba reconfigurar el "
+"orden de arranque (ver {0})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
@@ -3348,7 +3341,6 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 msgstr "Editar llaves de cifrado existentes (¡peligroso!)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Edit notes"
 msgstr "Editar notas"
 
@@ -3928,15 +3920,14 @@ msgstr "Fallando"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Fallback"
-msgstr "Revertir"
+msgstr "Fallback"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
 msgid "Fallback Server"
-msgstr "Servidor de reserva"
+msgstr "Servidor de fallback"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:859
 msgid "Fallback from storage config"
@@ -4132,14 +4123,12 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Opciones"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing"
-msgstr "Fencing"
+msgstr "Fleecing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "Almacenamiento EFI"
+msgstr "Almacenamiento fleecing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "Floppy"
@@ -4233,7 +4222,7 @@ msgstr "Formatear/Borrar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "Correos reenviados al usuario local root"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Fragmentation"
@@ -4289,9 +4278,8 @@ msgstr "Desde despaldo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846
-#, fuzzy
 msgid "From Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Desde valor por defecto"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
@@ -4750,7 +4738,7 @@ msgstr "Horas a mostrar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores de I/O en el proceso de QEMU (sólo VMs)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4807,7 +4795,7 @@ msgstr "Espera de IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149
 msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores de IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
@@ -4845,9 +4833,8 @@ msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "IP address or hostname"
-msgstr "IP resuelta por el nombre del Host del nodo"
+msgstr "Dirección IP o nombre del host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
 msgid "IP filter"
@@ -4896,7 +4883,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
 msgid "ISO Images"
@@ -4916,6 +4903,8 @@ msgid ""
 "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
 "Clipboard."
 msgstr ""
+"Si el tipo de pantalla usa SPICE, puede usar el portapapeles SPICE "
+"predeterminado."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
@@ -4925,13 +4914,12 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Import Guest"
-msgstr "Guest objetivo"
+msgstr "Importar guest"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917
 msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Importar guest - {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@@ -5077,7 +5065,7 @@ msgstr "Instalación"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
 msgid "Intel (AMD Compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel (Compatible con AMD)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
@@ -5378,6 +5366,8 @@ msgstr "Coreano"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
 msgstr ""
+"También puede utilizar la sintaxis DN de LDAP, por ejemplo: cn=usuario, "
+"dc=compañia, dc=red"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
@@ -5536,7 +5526,7 @@ msgstr "Límite (Bytes/Periodo)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
 msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "Limitar ancho de banda de I/O"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -5559,9 +5549,8 @@ msgid "Linked Clone"
 msgstr "Clon vinculado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
 msgid "Live Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importación en vivo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5895,6 +5884,8 @@ msgid ""
 "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
 "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
+"Mapea los discos SCSI a SATA y cambia el controlador SCSI. Útil para un "
+"cambio más rápido a discos adjuntos mediante VirtIO-SCSI"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -5926,9 +5917,8 @@ msgid "Match Severity"
 msgstr "Coincidir gravedad"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028
-#, fuzzy
 msgid "Match Type"
-msgstr "Tipo de manutención"
+msgstr "Coincidir tipo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
 msgid "Match calendar: {0}"
@@ -6305,9 +6295,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased."
 msgstr "Volúmenes de punto de montaje también son borrados."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Mounted"
-msgstr "Montaje"
+msgstr "Montado"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
@@ -6403,6 +6392,7 @@ msgstr "AHORA"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925
 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI"
 msgstr ""
+"Los discos NVMe actualmente no son compatibles, '{0}' se adjuntará como SCSI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6633,9 +6623,8 @@ msgid "New Owner"
 msgstr "Nuevo propietario"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "New Password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -7157,13 +7146,12 @@ msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
 "VM may be lost."
 msgstr ""
-"Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos "
-"escritos por la VM podrían ser perdidos."
+"Nota: Si algo sale mal durante la importación en vivo, nuevos datos escritos "
+"por la VM podrían perderse."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
@@ -7171,7 +7159,7 @@ msgid ""
 "the VM may be lost."
 msgstr ""
 "Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos "
-"escritos por la VM podrían ser perdidos."
+"escritos por la VM podrían perderse."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -7228,9 +7216,8 @@ msgid "Notification system"
 msgstr "Sistema de notificaciones"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669
-#, fuzzy
 msgid "Notification type"
-msgstr "Notificación"
+msgstr "Tipo de notificación"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
 msgid "Notifications"
@@ -7300,6 +7287,8 @@ msgstr "OSDs sin metadata, posiblemente sobras de una mudanza"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
 msgstr ""
+"OVMF está construido sin controladores LSI, el hardware SCSI se estableció "
+"en '{1}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@@ -7321,13 +7310,12 @@ msgstr "Desconectado"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
-#, fuzzy
 msgid "Often called {0}"
-msgstr "Coincidir calendario: {0}"
+msgstr "Llamado a menudo {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
 msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Llamado a menudo {0} o {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
@@ -7383,7 +7371,7 @@ msgstr "Abrir tarea"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el editor al hacer doble click"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
 msgid "Open restore wizard for {0}"
@@ -7536,7 +7524,7 @@ msgstr "Remplazar ajustes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
 msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Anular las tareas de apagado activas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -7674,9 +7662,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "Debe empezar con"
+msgstr "Ruta tiene que comenzar con /dev/"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@@ -8003,6 +7990,8 @@ msgid ""
 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
 "provisioning or sparse files."
 msgstr ""
+"Prefiera un almacenamiento rápido y local, idealmente con soporte para "
+"descarte y archivos thin-provisioned o sparse."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -8010,7 +7999,7 @@ msgstr "Premium"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686
 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar para VirtIO-SCSI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
@@ -8935,7 +8924,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
 msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer datos del formulario"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -9033,9 +9022,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "Restaurar Snapshot(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875
-#, fuzzy
 msgid "Resulting Config"
-msgstr "Retener configuración"
+msgstr "Configuración resultante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
@@ -9178,6 +9166,8 @@ msgid ""
 "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
 "example, due to the node being offline."
 msgstr ""
+"Ejecute los trabajos lo antes posible si no han podido iniciarse según lo "
+"previsto, por ejemplo, debido a que el nodo no está offline."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
@@ -9384,9 +9374,8 @@ msgstr "Agendar verificación"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "Agendar en '{0}'"
+msgstr "Esquema predeterminado: '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
@@ -9601,7 +9590,7 @@ msgstr "Interfaz serial '{0}' no está configurado correctamente."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927
 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "El zócalo serial '{0}' se mapeara a un zócalo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
@@ -9897,9 +9886,8 @@ msgid "Signed/Offline"
 msgstr "Firmado/Offline"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "Obtener dominio para firmas de"
+msgstr "Origen de dominio de firma"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
 msgid "Simulate"
@@ -9950,9 +9938,8 @@ msgid "Size Increment"
 msgstr "Incremento de tamaño"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "Última verificación"
+msgstr "Omitir verificación del certificado"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -9971,9 +9958,8 @@ msgid "Slaves"
 msgstr "Esclavos"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747
-#, fuzzy
 msgid "Slot"
-msgstr "Ranuras"
+msgstr "Ranura"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
 msgid "Slots"
@@ -10020,7 +10006,7 @@ msgstr "Recortes"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083
 msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Zócalo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083 pmg-gui/js/Subscription.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
@@ -11035,6 +11021,9 @@ msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
+"El 'vzdump.conf' específico del nodo o, si esto no está configurado, el "
+"valor predeterminado del esquema de configuración se usará para determinar "
+"los valores fallback."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -11110,7 +11099,7 @@ msgstr "No es un nombre de Host válido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
 msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción depende de su tipo de pantalla."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
@@ -11140,7 +11129,7 @@ msgstr "Este ID {0} ya está en uso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "Hilos utilizados para la compresión de Zstd (no PBS)."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
@@ -11281,7 +11270,7 @@ msgstr "Muy largo, considere usar conjuntos de IPs."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados discos, no se pudo mapear a SATA."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
 msgid "Top Receivers"
@@ -11532,9 +11521,8 @@ msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868
-#, fuzzy
 msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "Dirección MAC"
+msgstr "Dirección MAC única"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
@@ -11575,9 +11563,8 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936
-#, fuzzy
 msgid "Unknown warning"
-msgstr "Error desconocido"
+msgstr "Advertencia desconocida"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
@@ -11755,9 +11742,8 @@ msgstr "Uso: {0}%"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804
-#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr "En uso"
+msgstr "Usar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -12124,7 +12110,7 @@ msgstr "Formato de imagen VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr ""
+msgstr "El portapapeles VNC requiere spice-tools instalado en la guest VM."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
@@ -12341,9 +12327,8 @@ msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Guests"
-msgstr "Máquinas virtuales"
+msgstr "Guests virtuales"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
@@ -12370,6 +12355,8 @@ msgid ""
 "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
 "inconsistent state!"
 msgstr ""
+"Virtual guest parece estar ejecutándose en el host de origen. ¡La "
+"importación puede fallar o tener un estado inconsistente!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12519,9 +12506,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
 msgstr "Recomendamos las siguientes estrategias de seguridad:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
 msgid "Wearout"
-msgstr "Desgaste de cinta"
+msgstr "desgaste"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 msgid "WebAuthn"
@@ -12620,7 +12606,7 @@ msgstr "Limpiar etiquetas y otras sobras."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133
 msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "Con 0, se utilizará la mitad de los núcleos disponibles"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
 msgid "With Current User"
@@ -12748,12 +12734,16 @@ msgstr "Puede usar Markdown para formatear texto enriquecido."
 msgid ""
 "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
 msgstr ""
+"No puede usar el portapapeles SPICE predeterminado si se selecciona el "
+"portapapeles VNC."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160
 msgid ""
 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
 "get a list of available options."
 msgstr ""
+"No tiene una suscripción válida para este servidor. Visite {0} para obtener "
+"una lista de opciones disponibles."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
@@ -12793,9 +12783,8 @@ msgstr ""
 "Life. Por favor, considere actualizar."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Your Current Password"
-msgstr "Verificar la contraseña actual"
+msgstr "Su contraseña actual"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
@@ -13059,7 +13048,7 @@ msgstr "nuevo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
 msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (vista previa de tecnología)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
@@ -13097,9 +13086,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed"
 msgstr "Sólo direcciones unicast are permitidas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "optional"
-msgstr "Opción"
+msgstr "opcional"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
 msgid "paravirtualized"
@@ -13130,9 +13118,8 @@ msgstr ""
 "¡pveproxy será reiniciado con nuevos certificados, por favor recarga la GUI!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "required"
-msgstr "Retirado"
+msgstr "Requerido"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
 msgid "root@$hostname"
@@ -13205,7 +13192,7 @@ msgstr "usuario at ejemplo.com"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
 msgid "vIOMMU"
-msgstr ""
+msgstr "vIOMMU"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
@@ -13253,9 +13240,8 @@ msgid "{0} Items"
 msgstr "{0} Ítems"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124
-#, fuzzy
 msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "Hilos {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -13274,9 +13260,8 @@ msgstr "{0} horas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
 msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} minutos"
+msgstr "{0} en CT"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
 msgid "{0} is already configured"
-- 
2.39.2





More information about the pve-devel mailing list